LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Анна Андерсон - Ласковый хищник

Анна Андерсон - Ласковый хищник

Тут можно читать онлайн Анна Андерсон - Ласковый хищник - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Анна Андерсон - Ласковый хищник
  • Название:
    Ласковый хищник
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательский Дом «Панорама»
  • Год:
    2010
  • ISBN:
    978-5-7024-2679-2
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Анна Андерсон - Ласковый хищник краткое содержание

Ласковый хищник - описание и краткое содержание, автор Анна Андерсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Джону Войтовичу, талантливому ученому и записному ловеласу, кажется, что уже никогда он не сможет испытать истинного чувства. Его стихия — короткие, необременительные связи, которые не мешают главному делу его жизни — научной работе. Но случайное знакомство с умной, непредсказуемой и загадочной Кэролайн все меняет. Джон уверен, что встретил наконец женщину своей мечты, женщину, которая станет прекрасной женой и любящей матерью для его маленькой дочери Рут. Однако все складывается не так просто, как поначалу представлялось Джону…

Ласковый хищник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ласковый хищник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Андерсон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Отлично, я еще и не в таких нарядах разгуливала, особенно пока училась в университете!

— И что же носят юристы? — поинтересовался Джон.

— У нас была замечательная театральная студия, — ответила Кэролайн. — Мы ставили там все подряд, от Шекспира до сочинений наших студентов-филологов. Но нам поставили условие, что раз в месяц мы обязательно должны выступать в одной начальной школе, разыгрывать перед детишками всякие сказки. К этому делу мы подходили спустя рукава, это же не великое искусство! И вот в одной сказке я изображала несчастную сиротку, которую не любят приемные родители. Наша костюмерша, студентка факультета искусств, тяготеющая к авангардизму, решила, что сиротка непременно должна быть лысой, так она будет смотреться более жалостливо. Разумеется, стричься наголо я не собиралась, и тогда придумали другой выход. Я должна была натянуть купальную шапочку. Один наш артист сказал, что принесет мне подходящую прямо на спектакль. И принес. Когда я ее увидела, то была в ужасе. Шапочка была зеленого цвета. Так как у моей бедной сиротки была совершенно зеленая лысина, весь эффект жалостливости пропал, дети просто умирали со смеху, пока я не догадалась повязать платочек.

Джон слушал веселую болтовню Кэролайн и чувствовал, как исчезает его неловкость и скованность. Ему начинало казаться, что он уже давно знал эту женщину, просто по какой-то нелепой случайности они не могли видеться все эти годы. Ресторан, в который они приехали, находился немного в стороне от главной улицы, на первом этаже был закрытый зал, а вдоль второго, по периметру, шла открытая галерея со столиками на двоих. Вечер выдался теплый, и Джон предложил посидеть на воздухе. Кэролайн радостно согласилась, сказав, что ужасно устает от искусственно кондиционированной атмосферы офиса.

— Ты тоже работаешь в офисе? — поинтересовалась она у Джона.

— Когда как. Иногда в лаборатории, там с атмосферой еще хуже, температурный режим и все такое.

— Ты ученый? — уважительно спросила Кэролайн.

— Скорее инженер.

— Наверное, очень интересная работа. — Кэролайн изучала меню, одобрительно кивая головой.

— Скажи, — вдруг решился Джон, — тебе это действительно интересно?

Кэролайн улыбнулась.

— Если честно, то совсем нет. Мне кажется, что работа мало что говорит о человеке. Возможно, я утрирую, но это как по телеге судить о лошади, которая ее тянет. Если лошадь способна это делать, то совершенно не важно, что она тащит.

Джон удивился такому ходу мыслей и даже немного обиделся. Для него работа значила очень многое, и он считал, что его исследования во многом сформировали и его личность.

— Мне кажется, ты не права. Если человек выбрал свое дело и делает его хорошо, с любовью, то это о многом говорит.

— Конечно, это так, — согласилась Кэролайн, — но гораздо интереснее, каков человек после работы. Если он может говорить только о своих делах в офисе, он просто пустышка и прикрывается делом, пусть даже он делает его великолепно.

Джон задумался и понял, что Кэролайн во многом права. Он знает нескольких своих коллег, прекрасных ученых, которые совершенно невыносимы в обществе, занудны и скучны. Заметив, как Джон нахмурился, Кэролайн улыбнулась.

— Не принимай мои слова всерьез, — махнула она рукой. — Просто мне всегда интересно, как люди проводят свободное время. Только это может по-настоящему характеризовать человека. Кто-то читает запоем, кто-то путешествует, кто-то играет, кто-то бездельничает. В отличие от животных мы обладаем этим самым свободным временем, и это настоящее сокровище. Вот мне и любопытно, кто и где его хранит. Что ты любишь делать, когда свободен?

— Чаще всего навещаю дочь, — честно ответил Джон и в очередной раз удивился своей откровенности.

Он почти никогда не рассказывал своим женщинам о Рут, говорил только при необходимости, например, когда они должны были встретиться.

— У тебя есть дочь? Сколько ей лет? Где она? — засыпала его вопросами Кэролайн, и Джон, сам того не желая, начал рассказывать ей о девочке.

Кэролайн смеялась, когда он говорил о выходках Рут, качала головой, когда жаловался на проблемы в их отношениях, расспрашивала, чем интересуется и что любит малышка. Джон так давно не разговаривал с кем-то о Рут, что, начав, уже не мог остановиться, чувствуя, что Кэролайн интересно то, о чем он рассказывает. Ни Кэролайн, ни Джон почти не обратили внимания на великолепный ужин, который им подали, настолько были увлечены беседой. Только попробовав десерт, Кэролайн с удовольствием отметила, что Джон не зря хвалил этот ресторан.

— Мне так легко с тобой, — восхищенно произнес Джон, когда они вернулись к его машине.

Кэролайн улыбнулась.

— Вечер был просто чудесный, правда.

Она сказала это так искренне, что Джон сразу понял: это не пустые слова вежливой благодарности. Для нее сегодняшний ужин тоже значил многое.

— Послушай, ты ведь здесь совсем недавно. Ничего не видела из наших красот, — сказал он, когда они ехали к дому Кэролайн. — Мне бы хотелось свозить тебя на побережье. Не возражаешь? На эти выходные, — немного робея, предложил он.

— Это было бы просто здорово! — отозвалась Кэролайн.

Когда подъехали к ее дому, Джон вышел из машины, открыл дверцу со стороны Кэролайн. Она тоже вышла. В неловком молчании они стояли друг против друга настолько близко, что Кэролайн казалось, будто она слышит учащенное биение сердца Джона. Кэролайн приподнялась на цыпочки и чмокнула Джона в щеку.

— Созвонимся, — тихо сказала она. — Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, — как эхо отозвался Джон.

Он проводил Кэролайн взглядом до подъезда, даже не пытаясь применить хотя бы один из своих излюбленных приемов, чтобы напроситься на «чашечку кофе». Он понял, что с Кэролайн все должно быть иначе, не так, как с другими женщинами.

Джон ехал домой, чувствуя себя студентом, возвращающимся с первого «взрослого» свидания. Впрочем, Джон привык быть честным сам с собой. То, что с ним произошло, можно было назвать только одним словом. Он по-настоящему влюбился в Кэролайн. Это было не мимолетное увлечение, которое проходит, стоит лишь сломать барьер неприступности, не чувственная страсть, не дружеский интерес, это было нечто большее. Ему хотелось быть рядом с Кэролайн, разговаривать с ней, знать ее мнение по любым вопросам, прикасаться к ней, целовать, просто выражая так свою нежность и привязанность. Ему нужно было чувствовать, как она засыпает рядом с ним, и видеть, какая она по утрам. Предаваясь подобным мыслям, Джон вошел в ярко освещенный холл своего дома и увидел Беверли. Она сидела на узком диванчике у лифтов, похоже, довольно давно. Вот ее-то Джон хотел видеть меньше всего. Он укоризненно посмотрел на консьержа, который впустил девушку, но тот лишь пожал плечами. Беверли повернулась к Джону.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Андерсон читать все книги автора по порядку

Анна Андерсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ласковый хищник отзывы


Отзывы читателей о книге Ласковый хищник, автор: Анна Андерсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img