Лора Брантуэйт - Под шепот океана
- Название:Под шепот океана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»,
- Год:2010
- Город:М.
- ISBN:978-5-7024-2653-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лора Брантуэйт - Под шепот океана краткое содержание
Ей несложно быть совершенством. Она привыкла. Всегда подтянутая и строгая, всегда ухоженная, всегда приветливая и аккуратная. Никто не должен знать, что ее жизнь пуста. Никто не должен почувствовать, что она одинока. Никто не должен догадаться, что она влюблена в него… В первую очередь — он сам.
Но и он несчастлив: его слишком много предавали. И единственным человеком, которому Морган может довериться, оказывается его секретарша Дженна. Морган не сразу понимает, что его чувства к ней — гораздо глубже, чем признательность и дружеская симпатия, и уж точно выходят за рамки деловых отношений… Потому что он — мужчина, а она — женщина и есть то, что притягивает их друг к другу. Но что победит — правила игры или любовь?
Под шепот океана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В результате всего через двенадцать минут Дженна, уже готовая кого-нибудь убить, если подходящая жертва подвернется под руку, со сверкающими от злости глазами и дежурной улыбкой на лице (правда, улыбаться она могла сейчас только со сжатыми губами) постучала в дверь соседнего номера.
— Прости еще раз, что разбудил…
— Простите, что задержалась…
Они произнесли это в один голос. Морган улыбнулся. Дженна почувствовала, как спадает напряжение.
— К работе готова, — сказала Дженна и улыбнулась — уже по-человечески.
— Отлично. Тогда бери плащ и зонт — сегодня возможен дождь — и пошли завтракать.
— День спланируем за завтраком?
— Да. Именно так. День спланируем за завтраком.
Морган заявил, что ресторанчик при отеле ему надоел, и ему хочется полакомиться настоящей пиццей, которая в Нью-Йорке ничуть не хуже, чем в Италии.
Дженна ничего не имела против пиццы и полностью отдалась на волю судьбы — и Моргана Фримена.
Сейчас на улицах было не так людно, как в час пик, и Дженна этому порадовалась: бесконечные человеческие потоки ей до смерти надоели. Вот бы взять отпуск… И дней десять просидеть где-нибудь на пустынном пляже. Или уехать к тетке на ферму под Палм-бич. Боже, там ведь совсем скоро зацветет апельсиновый сад!
Какой-то лихач зацепил колесом внушительных размеров лужу. Волна темно-коричневых брызг, окатившая сливочного цвета плащ Дженны, положила конец сладостным мечтаниям. Неожиданно для себя Дженна разразилась такой руганью, что какая-то женщина с малышом в роскошной коляске оглянулась на нее. Морган застыл.
Дженна прикусила язык. В прямом смысле слова.
— Простите, — сказала она и покраснела во второй раз за утро.
— Ничего страшного. — Морган восхищенно улыбнулся. — Твоя экспрессия мне нравится гораздо больше, чем холодно-вежливое молчание.
Неясно было, покраснела ли Дженна в третий раз — или все та же краска не успела отхлынуть от щек.
Ресторан итальянской кухни, как по волшебству, оказался за углом. Там действительно витал необыкновенный аромат пиццы, сама она поражала вкус своей нежностью. Горячий шоколад там подавали тоже отменный.
— Итак, что у нас сегодня? — Утолив первый голод, Дженна вытащила из неизменно большой сумки пухлый ежедневник.
— Хм… Ты была в Музее естественной истории?
— Нет, — растерялась Дженна. — А разве это имеет значение?
— Имеет. А хотела бы? Это тоже важно.
— Не знаю, мы ведь наверняка не успеем…
— Успеем. Сегодня мы успеем все, что тебе хотелось бы.
Что это за хитрая смешинка в его пронзительно-серых глазах?
— Мистер Фримен…
— Слушай, может, все-таки Морган? У нас сегодня выходной века. Настоящий праздник.
Дженна поперхнулась шоколадом.
— То есть вы хотите сказать, что работы не будет? — спросила она, прокашлявшись.
— Не будет, — покачал головой Морган. — Только развлечения. Все, что захочешь. Ты заслужила, Дженна. Если честно, ты заслуживаешь гораздо большего, но это ты выбрала сама, и я не вправе идти против твоей воли. Если хочешь, я даже могу оставить тебя в покое, чтобы не мешать тебе отдыхать!
До чего же он красиво улыбается, подлец! Не устоять…
И Дженна не устояла.
— Тогда… — Ей хотелось хлопать в ладоши, как ребенку. — Тогда я хочу на Эмпайр-стейт-билдинг. Фотографировать вид… И в Музей естественной истории. И… поиграть на бильярде. И… можно потом придумать?
— Ты предпочла бы быть одна? Или возьмешь меня в компанию?
Дженна сделала вид, что задумалась. Почесала лоб. Посмотрела на Моргана лукаво:
— До первого разговора о делах…
— По рукам!
На радостях у Дженны проснулся аппетит, и она заказала себе еще две булочки с хрустящей корочкой. Праздник есть праздник!
— Наконец-то у тебя снова загорелись глаза. Я уж думал, что мне только померещилось, что у тебя есть такой взгляд… — Морган смотрел на нее мягко и в то же время очень серьезно.
Дженна напряглась. Такой тональности в их общении раньше не было.
— Нет, мистер Фримен… То есть Морган. Не померещилось. Просто сегодня хороший день. Обожаю сюрпризы. — Дженна улыбнулась. — Еще один рабочий день для меня явно был бы лишним. Вы не подумайте… — спохватилась она.
— Нет-нет, ты совершенно права. Я был бы монстром и тираном, если бы требовал от тебя в таком же темпе работать и в субботу. Впрочем, я и есть тиран и деспот. Но теперь это тебя не должно касаться.
— Ну если ты тиран и деспот, то я — прирожденная жертва садиста. У меня никогда… — Дженна хотела сказать «не было нареканий по этому поводу», но вовремя вспомнила недавнюю ссору и устыдилась столь откровенной лжи. — Не было и не могло быть лучшего босса, чем вы.
— Конечно, не могло. Ты ведь пришла в компанию сразу после колледжа.
— Ты прекрасно меня понял, Морган.
— Думаю, да.
Дженна и не предполагала, что в Музее естественной истории можно получить такое удовольствие. И еще она не знала, что Морган настолько эрудированный. Казалось, вещей, о которых он ничего не знает, намного меньше, чем тех, в которых он ориентируется. Он рассказывал ей про доисторических хищников, о том, как обнаружили первый скелет динозавра, об обычаях первобытных племен, о древней мифологии…
— Морган, у тебя диплом магистра естественных наук?
— Нет, просто я очень много читал в детстве. Смотри, нефритовые топоры, явно ритуальные. Такие находят и в Африке, и в Азии, и в Европе…
Дженна никогда не знала его с этой стороны. Она всегда была уверена, что Морган — гений, но что он еще и эрудит, причем не какой-то зануда, а интересный собеседник с широчайшими познаниями в самых разных областях, она открыла только сегодня. Что самое любопытное, ей не было неловко рядом с ним — он делился своими знаниями, а не пытался уличить ее в невежестве.
И вообще, ощущать его легкое превосходство было даже приятно.
В какой-то момент Дженна поймала себя на том, что ее ладонь лежит на сгибе его локтя, и обомлела. Как так получилось? Она совсем с ума сошла… ничего себе, заговорились!
Она попыталась осторожно убрать руку, будто бы это — ничего не значащий жест, не более того. Ей не удалось: взгляд Моргана скользнул вниз. Кажется, он тоже только что заметил, что произошло…
— Извини, не знаю, что на меня нашло!
Не оправдываться. Не надо. Только не оправдываться!
— Обычно я не имею привычки брать под руку мужчин, с которыми у меня сугубо деловые отношения.
Слова походили на грубо вырезанные деревяшки, поставленные вместе кое-как, неровно.
— А ты думаешь, что у нас с тобой сугубо деловые отношения? — как-то рассеянно спросил Морган.
Дженна порадовалась, что не споткнулась. Потом предательски гладкая подошва левого ботинка все-таки заскользила на такой же гладкой плитке, и на секунду Дженна потеряла равновесие.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: