Джеки Браун - Лучшая из лучших
- Название:Лучшая из лучших
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978‑5‑227‑03709‑1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеки Браун - Лучшая из лучших краткое содержание
Саймон с детства дружит с Хлоей. Кроме того, он втайне испытывает к ней нежные чувства. Ему не нравятся ее попытки изменить себя, и он ставит перед собой, казалось бы, невыполнимую задачу — доказать Хлое, что она само совершенство.
Лучшая из лучших - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Наших одноклассников?
— Разве устраивается еще какой‑то вечер, о котором я не знаю?
— Нет. У меня для вечера три платья. На двух до сих пор не срезаны ценники, так что я могу вернуть их в магазин в случае необходимости.
— Подстраховываешься? — спросил он перед тем, как сделать глоток шампанского.
— Скорее берегу свой банковский счет, — призналась она уныло.
Хлоя влезла в долги. Босс продолжал обещать взять ее на работу на полный рабочий день, где полагались льготы и оплачиваемый отпуск, но не торопился выполнять свое обещание. «Нам приходится экономить, Хлоя, — замечал мистер Томпсон всякий раз, когда она просила взять ее на полную ставку. — Результаты баланса компании неутешительны». Произнеся эти слова, он мог сделать гримасу и слегка побледнеть, демонстрируя свое сожаление.
Из‑за ограниченности в средствах Хлое пришлось отказаться от затеи с зубными коронками, в чем она призналась Саймону.
— Ты обрадуешься, когда я скажу, что я не буду исправлять зубы?
Внешне Саймон вроде бы никак не отреагировал, но Хлоя заметила, как восторженно сверкнули его глаза.
— Клонирование отменяется, — сказал он, отпив шампанского.
Она нахмурилась:
— Что ты имеешь в виду?
— Твои зубы не нуждаются в исправлении, Хлоя. — Он пожал плечами. — Ты собиралась исправить зубы и стать клоном звезд Голливуда.
— Все равно. — Она отпила шампанского, не желая с ним соглашаться.
— Итак, здравомыслие возобладало над эмоциями. Я надеюсь, мои советы повлияли на твое решение.
— На самом деле мое решение больше связано с состоянием моего банковского счета. Даже если я буду питаться одними салатными листьями, то не смогу позволить себе исправить зубы. — Хлоя рассмеялась, пытаясь превратить свои слова в шутку.
Саймон, однако, не счел ее заявление забавным. Он смотрел прямо перед собой и молчал. Повернувшись к ней, он произнес:
— Если ты действительно хочешь поставить зубные коронки, я оплачу работу стоматолога.
Она открыла рот от удивления, представляя взору небольшую щель между передними верхними зубами, которую требовалось исправить:
— О, не нужно. Я имею в виду, что смогу заплатить сама.
— Когда тебя возьмут на полную ставку?
— Ой, знаешь ли, компания должна экономить… — Она пожала плечами.
— Я знаю, тебе нравится твоя работа, Хлоя. И восхищаюсь твоей преданностью компании. Но ты должна занять более жесткую позицию или начать рассылать свое резюме другим компаниям. Твой босс просто пользуется твоей уступчивостью.
— Знаю. — Она вздохнула.
— Я оплачу твои зубные коронки, — сказал он снова, — если ты действительно хочешь их поставить.
К ее горлу подступил ком. Через мгновение она произнесла:
— Почему?
— Если это так важно для тебя, значит, важно и для меня.
— И ты пойдешь на это после комментария по поводу клонирования?
— Я просто сказал, что оплачу расходы, если потребуется.
— Я… я не знаю, что сказать. — Это был тот редкий случай, когда Хлоя лишилась дара речи.
— Считай это подарком, — произнес он. — Твой день рождения не за горами.
До дня рождения Хлои оставалось семь месяцев, но какая разница? Саймону, по‑видимому, было все равно.
— Или я могу выделить тебе беспроцентный кредит, если захочешь.
Эмоции захлестнули Хлою с такой силой, что она была вынуждена отвернуться и посмотреть в окно, сдерживая слезы.
— Хлоя?
— От пузырьков шампанского у меня слезятся глаза, — солгала она и внимательно посмотрела в лицо Саймона, которое знала так же хорошо, как свое собственное. — Благодарю за любезное предложение, но мой ответ: нет.
— Нет? — Казалось, он удивился.
— Я передумала.
— Да?
— Да. — Она кивнула. — Знаешь, ты прав.
Хлоя услышала его приятный смешок.
— Не часто от тебя такое услышишь.
— Ты хочешь это услышать или нет? — с вызовом спросила она.
— О, определенно хочу. Продолжай.
— Мне нравится моя особенная улыбка. В ней есть… изюминка.
— Мне она тоже нравится.
Он прикоснулся к ее подбородку и сделал вид, будто изучает ее улыбку. Она чуть не рассмеялась, но быстро посерьезнела, когда он наклонился к ней. На мгновение она подумала… Хлоя мысленно упрекнула себя, когда Саймон поднял голову. Он не собирался ее целовать.
Черт побери, он едва не поцеловал ее снова! Тяжелый ему предстоит денек, если каждый раз, приближаясь к Хлое, он будет терзаться от желания.
Хлоя была нужна Саймону до такой степени, что он не мог себе позволить рисковать ее потерять. Они просто друзья. Они не должны становиться любовниками. Ведь даже безумно влюбленные расстаются в конце концов.
Если бы все зависело от Саймона, он бы ненадолго заглянул на очередную свадьбу отца, а затем ушел. Но отец добился того, что Саймону следовало пробыть на свадьбе до самого конца. Саймон стал шафером своего отца, причем не знал об этом до тех пор, пока не появился в церкви, куда должен был доставить обручальное кольцо.
Он вышел из дальней комнаты, где жених готовился к церемонии, и вздохнул с облегчением, когда увидел Хлою. Она стояла босиком у большой кадки с пальмой, украдкой подглядывая вокруг. Саймон задался вопросом, как долго Хлоя продержится в своих туфлях.
Когда он подошел к ней, она спросила:
— Что случилось?
Саймон с горечью сказал:
— Тебе известно, что мой папа попросил меня привезти ему обручальное кольцо?
— Угу. Благодаря тебе ему не пришлось ехать за кольцом самому.
— Да. Именно так я подумал, когда соглашался это сделать. — Он одернул плиссированную манишку. — Потом он прислал смокинг и лимузин…
— Он подстраховывался, — медленно произнесла она.
— Вот именно. Он хотел, чтобы я наверняка был здесь сегодня и участвовал в костюмированном представлении.
Она нахмурилась:
— Что ты имеешь в виду?
— Я его шафер. — Саймон тихо выругался, чтобы его не слышал никто, кроме Хлои, и потер рукой лицо. Как всегда, Шерман Форд ловко воспользовался доверчивостью своего сына.
— Шафер… хм… — Хлоя присвистнула через тонкую щель между зубами. — Думаю, он действительно страхуется.
— Он подставил меня.
— Да.
— Он манипулировал мной.
— Он боялся, что ты откажешься, — тихо сказала она.
— Я бы и отказался. Я сказал ему, что больше никогда не буду его шафером после того, как исполнял роль шафера на его второй свадьбе.
— Итак, что ты собираешься делать?
— Я собираюсь уйти. Надевай туфли.
Хлоя надела туфли и вздрогнула. Саймон заметил, что она натерла ноги, но прямо сейчас не придал этому значения, ибо был слишком разозлен.
— Ты не можешь просто так уйти.
— Посмотри на меня. Черт… — Он огляделся, почти ожидая увидеть разящую его за сквернословие молнию, потом поспешно прибавил: — Пошел он к черту. Так или иначе, я не хотел сюда приходить. Эта свадьба — фарс. — Саймон скрестил руки на груди.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: