Дениза Алистер - Ангел любви
- Название:Ангел любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978-5-7024-2968-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дениза Алистер - Ангел любви краткое содержание
Каждый из нас волен выбрать, кого или что любить. Но в конечном итоге мы выбираем не кого-то и не что-то, а саму любовь. Даже подчас и не сознавая этого. Любовь — это и есть истина, которую ищешь! Она может принять образ человека, душа которого родственна твоей. Но на пути поиска истинной любви есть много тропинок, ведущих в никуда. И не сразу поймешь, что идешь не той дорогой. Но если любишь по-настоящему, то не отступишь перед любыми преградами…
Ангел любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да. Ты не ошиблась.
Он попытался обнять ее. Но Лилит выскользнула из его рук.
— Ты думаешь, что так легко добьешься успеха?
Адам тут же включился в предложенную игру.
— А тебе не кажется, что искуситель сейчас ты?
Он бросился за ней в чащу леса, но она уже успела скрыться.
Начиная злиться, Адам вернулся на берег заводи и сел на край обрыва. Над ним чернело бездонное небо. Совсем рядом шумел водопад. И вот послышались чьи-то шаги… Ближе… Еще ближе… Теплые ладони легли ему на плечи. Он узнал их, спросил:
— Ты действительно хочешь меня?
— Да, хочу…
Ее глаза блестели в темноте ночи. Руки, как две змеи, обвили его спину. Его затвердевшая мужская плоть коснулась ее бедер. Лилит вздрогнула, как от электрического удара. Сейчас, сейчас все свершится…
И вдруг она резко оттолкнула его и, подбежав к обрыву, с громким смехом кинулась в воду.
— Ты очень торопишься, великий заморский жрец! Ночь еще только началась!
Только тут Данрейвена осенило. Как он мог забыть, что его Лили — дочь вождя. Что она — девственница, несомненно, не чуждая условностей, помноженных на незыблемые туземные традиции. И для нее не так легко преступить их.
Адам сразу пришел в себя. Нет, он не совершит насилия! Это было бы кощунством! Она должна все решить сама. Но все же… Все же он сейчас подплывет к ней.
И снова он рядом. И вновь чувствует, как она близко. Обнаженная, сгорающая от желания…
Громко рассмеялась Лилит.
— В этой заводи много рыбы. Всякой. Почему ты упорно гоняешься за одной?
Он сжал ее в объятиях. На этот раз Лилит не старалась освободиться. Ее рука поползла по его телу вниз, к бедрам, еще ниже. И коснулась мужской затвердевшей плоти.
— Наши самые опытные воины охотятся на большую рыбу с гарпуном, — зашептала она. — Ты как будто тоже из их числа?
Тут Адам потерял равновесие и ушел с головой в воду. Отдышавшись, заключил голову Лилит между ладонями, притянул к себе и крепко поцеловал в губы.
— Знаешь, Лили, я ведь ревновал тебя к Рангахуа!
— Даже так? Ну ничего. Сейчас, думаю, Рангахуа имеет все основания ревновать меня к тебе.
— Черт побери, Лили! Как все-таки отменно ты говоришь по-английски! Уж не жила ли ты в Англии, несравненная Атуа Тамахине, дочь великого вождя Танджия?! Может быть, и впрямь, тебя когда-то похитил англичанин?
Она медлила с ответом. Но тут из леса донесся какой-то шорох, потом треск сучьев.
— Прячемся, — шепнул Данрейвен. — Скорей!
Сонный океан лениво плескался у берега. При свете луны вдали отчетливо вырисовывались очертания Тайаретапу.
Адам и Лилит окунулись в прохладную воду океана. Когда же вынырнули, то положили руки друг другу на плечи и долго смотрели в глаза. Потом был поцелуй. Долгий, страстный… Отдышавшись, Лилит легла на спину и, слегка покачиваясь на волнах, принялась рассматривать звезды. Она была счастлива. Ведь рядом был он. Одна его рука осторожно удерживала ее на поверхности. А другая робко ласкала…
— Ты морская богиня! — тихо сказал он, заглядывая ей в глаза.
— Пусть так. Что из этого следует?
— То, что морская богиня предается любви в воде.
— А известно ли тебе, змей-искуситель, что любовь требует немало времени? Ты не боишься задохнуться?
Адам наклонился над Лилит и поцеловал в губы. Его язык скользнул ей в рот, коснулся кончика ее языка. У Лилит закружилась голова. Она обхватила руками шею Адама и прижалась к нему всем телом. Его ладонь скользнула по ее груди. Потом крепко сжала. Лилит застонала. А он продолжал ласкать ее тело. И уже не только грудь, но живот, бедра…
— Я хочу, хочу тебя, дочь богов! Хочу сейчас! Здесь, в этой морской стихии!
Лилит отметила про себя, что, отвечая на ее призыв, Данрейвен опустил слово «люблю». Но это было уже не так важно. О чем еще могла она думать, когда он, ее Адам Данрейвен, наклонился над ней и, покрыв поцелуями, коснулся губами того интимного места, которое, как Лилит всегда считала, никто и никогда не целует.
Страстный стон вырвался из ее груди, а тело дугой изогнулось ему навстречу.
— Люблю, люблю… — шептали ее губы.
А он продолжал целовать ее. Ласкать волосы, лицо, грудь, бедра.
Трепетной рукой она приблизила его упругую плоть к своему лону. Адам закрыл глаза и, вздрагивая всем телом, громко застонал.
В этот миг берег озарился каким-то желтым светом. Факелы! Это были воины Тайро.
— Нет! Нет! — закричала Лилит.
Но их уже обнаружили, схватили, поволокли. Данрейвен вырывался, стремясь защитить Лилит. Однако силы были неравные.
Как, как они сумели найти нас? — билось в висках Лилит. Кто их сюда привел?
И вдруг молнией возникла догадка — Суа. Это Суа!
Лилит оглянулась и увидела у одной из ближайших пальм женскую фигуру.
— Что вам нужно? — стараясь не терять над собой контроль, выкрикнул, задыхаясь, Данрейвен.
— Ты нарушил табу, чужестранец, — последовал бесстрастный ответ. — И должен умереть!
— Нет! — в ужасе закричала Лилит. — Нет! Он мой… — Еще мгновение, и она открыла бы свою тайну. Но опомнилась. — Я люблю его! Отпустите нас!
— Этот человек нарушил табу, — повторил высокий воин, на груди у которого, как живая, распахнула зловещие челюсти акула.
8
Лицо Лилит было мертвенно-бледным. Словно под непосильной ношей, она медленно поднималась по склону вулкана к священному алтарю бога Тики. Рядом с ней шел Тайро. Впереди четыре воина вели Данрейвена, руки которого были связаны.
Слез уже не было. Еще немного, и Тайро опрокинет ее Адама на жертвенный алтарь, вонзит ему в грудь нож и вырежет сердце.
Но тогда умрет и она. Бросится вниз с высокой скалы. Всё будет кончено. Для них обоих.
Нет! Адам должен быть спасен! Спасен ею, Лилит! Она виновата в том, что с ним произошло: она соблазнила Адама!
И теперь он один стоит перед лицом смерти! Он, единственный мой возлюбленный, а я, из-за своего женского легкомыслия, довела его до гибели, но я искуплю свою вину. Спасу его. И останусь для него неизвестной, обратной стороной Луны. Навсегда terra incognita…
Он, знаменитый исследователь, бесстрашный путешественник, гордый несгибаемый мужчина, окажется, сам того не подозревая, в долгу у собственной жены. Господи, как же это сделать?
Широкой лентой, подобно змее, мрачная процессия все выше и выше поднималась по склону вулкана. И вот все племя столпилось около высеченной из цельной скалы фигуры бога Тики. Вперед выступил Тайро. Бесстрастным взглядом окинул он людей своего племени. Потом опустился на колени перед богом Тики и, мерно раскачиваясь из стороны в сторону, запел монотонную молитву.
Данрейвен стоял в нескольких шагах от алтаря. На его лице, груди, спине, ногах клубились только что нарисованные углем изображения змей. Тому, чьим властителем становился Тики, змеи составляли своеобразный эскорт.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: