Люсиль Картер - Вперед, к счастью!
- Название:Вперед, к счастью!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2011
- ISBN:978-5-7024-2780-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люсиль Картер - Вперед, к счастью! краткое содержание
Женщина, носящая имя Клеопатра, просто не может не быть роковой красоткой, покоряющей мужские сердца. Клео Льюис действительно обладала необыкновенной красотой. Однако любовь, как ни странно, обходила Клео стороной. Мужчины предавали ее, она страдала, лила слезы, но все равно верила, что когда-нибудь встретит свою вторую половинку. Влюбившись в очередной раз и снова разочаровавшись, Клео решила ненадолго вернуться на свою родину, в маленький городок, где время течет медленнее, а люди добрее, чем в мегаполисе. Клео полагала, что душевные раны здесь заживут в мгновение ока. Как же она ошибалась...
Вперед, к счастью! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Клео быстро забыла его, стоило ей только попасть в Нью-Йорк с его бешеным образом жизни и соблазнами. А вот как быстро выкинул ее из головы Джеймс, она не знала. Задумавшись об этом, Клео снова ощутила угрызения совести, которые в последнее время стали для нее чем-то привычным.
И это я-то считала себя идеальной женщиной, которой нечего стыдится? — подумала Клео. Да ведь я, если подумать, только и делала, что использовала мужчин. А потом еще удивлялась, почему все мои отношения окончились крахом. Судьба мстила мне за тех, кого я обидела.
Она взглянула на него из-под опущенных ресниц, не желая выдавать свои мысли, которые легко можно было прочесть по глазам. Однако Джеймс был занят тем, что пытался повернуть ключ в проржавевшей замочной скважине. В конце концов он вытер пот со лба, отошел на пару шагов назад и изо всех сил ударил дверь ногой. Она распахнулась, будто и не была заперта. Клео охнула от удивления и широко раскрыла глаза.
— Что ты делаешь? Неужели не было другого решения проблемы? Я ведь собиралась заночевать здесь.
— И что может тебе помешать? — недоуменно спросил Джеймс и вошел внутрь.
— Но ведь дверь больше не запирается! — крикнула Клео.
— Это тебе не Нью-Йорк, — услышала она его голос, доносящийся из глубины дома. — Здешние жители вообще не запирают дверей. Нам прятаться не от кого.
Клео громко фыркнула. Пусть другие верят в то, что воры и убийцы обитают исключительно в мегаполисах, а она рисковать не станет. Придется поехать в гостиницу, пока в дверь не врежут новый замок.
Приняв это решение, Клео шагнула в дом и очутилась в маленькой прихожей. Она там постояла немного, пока глаза не привыкли к полумраку, и только потом огляделась. Клео знала здесь каждую царапину на обоях, помнила все скрипучие половицы. В этом доме прошло ее детство и отрочество. Здесь она была по-настоящему счастлива.
Проведя рукой по пыльной поверхности шкафчика для обуви, Клео медленно пересекла прихожую и заглянула в просторную комнату, которая служила и гостиной и столовой.
Мебель была затянута в холщовые чехлы, шкафы завешаны полиэтиленом, через мутные стекла окон виден кусочек сада — это был ее дом, заброшенный и покинутый всеми.
— Лестница наверх еще крепкая, — сказал Джеймс, появившийся позади Клео. — А в одной из спален на втором этаже вполне можно жить — в ней меньше всего пыли, и мебель там добротная. Твои вещи в машине. Я отнесу их наверх.
— Я не могу здесь остаться. — Клео резко развернулась. — Я умру от страха ночью, помня о том, что в дом может войти кто угодно. Да и дышать пылью тоже не хочется.
— Если ты собиралась отправиться в гостиницу, то вынужден тебя огорчить: ее больше не существует.
— Как?!
— Приезжих стало так мало, что гостиница оказалась никому не нужна. Прибыли от нее никакой — только убытки.
— Но ведь приезжают же сюда люди. Где они останавливаются?
— Как правило, у кого-нибудь из местных. — Джеймс на секунду плотно сжал губы, словно принимал какое-то важное решение, а потом нехотя произнес: — Ты можешь переночевать в моем доме. А завтра утром примешься за уборку и приведешь в порядок свое жилище.
— А твоя жена не будет возражать? — спросила Клео, уверенная в том, что у Джеймса давно уже есть и жена, и куча ребятишек.
— Я не женат, — сухо ответил он. — Живу один. Ну так что, остаешься здесь или мне отнести твои вещи в мой дом? Если не хочешь быть скомпрометированной, я могу подыскать тебе место в доме, где полно женщин…
Клео рассмеялась.
— Не смеши меня, Джеймс! Мне плевать на мнение окружающих. Конечно, я с радостью приму твое приглашение. Скажи, а можно кого-нибудь нанять, чтобы вычистить дом? Сама я не справлюсь…
— Думаю, я смогу тебе в этом помочь. Старшеклассники часто ищут временную работу на лето, однако ее на всех не хватает. Пришлю к тебе завтра нескольких работящих школьников. Сколько ты готова заплатить?
Клео развела руками:
— Двадцати долларов в час хватит, как считаешь?
— На всех? — уточнил Джеймс.
— На каждого.
— За двадцатку в час я и сам к тебе приду, чтобы подработать, — усмехнулся он.
— Ты разве нигде не работаешь?
— У меня свободный график, — уклончиво ответил он.
— Ясно. — Клео отвернулась и принялась осматривать гостиную.
В доме нужно было бы сделать ремонт, но ведь она не собиралась оставаться здесь надолго. Клео очень надеялась, что капитальной уборки будет достаточно и потолок не рухнет на голову.
— Что ж, — сказала она, — жди меня в гости вечером. А пока солнце еще высоко, я, пожалуй, начну приводить мой дом в порядок.
— Хорошо, — кивнул Джеймс, затем достал из кармана связку ключей, отсоединил один и протянул его Клео.
— Что это?
— Ключ от входной двери, — пояснил он. — Я оставлю еду на столе. Твоя комната — на первом этаже напротив гостиной, ванная рядом. Чувствуй себя как дома.
Клео молча кивнула. Она надеялась, что Джеймс, по крайней мере, пригласит ее на ужин. А он даже не собирался пересекаться с ней, пока она будет жить в его доме.
Он остыл ко мне, с грустью подумала Клео. Ну а чего я ожидала? Что после десяти лет разлуки Джеймс, увидев меня, кинется к моим ногам? Да ведь я вообще не вспоминала о нем, когда ехала сюда. Меня занимали совсем другие мысли. Так почему же мне так обидно? Снова во мне говорят неуемная гордость и непомерный эгоизм.
— Мне нужно идти. — Джеймс постучал указательным пальцем по циферблату наручных часов. — Много работы, извини. До встречи, Клео. И удачи тебе с уборкой.
— Спасибо. — Она вяло улыбнулась. — Ты настоящий друг, Джеймс Уорнер.
— Рад помочь, — произнес он и ушел.
Оставшись одна, Клео стянула чехол с софы и уселась на нее. В голове было пусто, как в пересохшем колодце. Окунувшись в прошлое, Клео едва не захлебнулась от воспоминаний. Однако прошедшее уже не имело никакого отношения к настоящему. Клео все еще сомневалась, правильно ли она поступила, приехав в город, где ее никто не ждал.
Я и в Нью-Йорке никому не нужна, сказала она себе. Так что хватит ныть, мисс Льюис, и принимайтесь за дело! Окно, в которое вы смотрите, прямо-таки напрашивается, чтобы его помыли первым…
6
— Ты слышал новость? — Сара Уорнер поставила блюдо с яблочным пирогом, который испекла полчаса назад, на заваленную стружками столешницу. — Блудная дочь вернулась! Весь город в шоке!
— Ты о Клео Льюис? — спросил Джеймс.
По пояс раздетый, он стоял у рабочего стола с рубанком в руках и внимательно смотрел на гладкую доску, которая в скором времени должна была стать сиденьем табурета. В комнате было очень жарко, капельки пота блестели на спине и груди Джеймса, но он, казалось, не замечал неудобства. Сара цокнула языком, включила вентилятор, стоявший у стены, и протянула брату носовой платок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: