Сьюзан Элизабет - Когда позовет судьба
- Название:Когда позовет судьба
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:БДР-Трейдинг
- Год:1996
- ISBN:5-7721-0036-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сьюзан Элизабет - Когда позовет судьба краткое содержание
Судьба стучится в дверь осиротевшей Кристины Форд однажды поздней ночью и предстает перед ней маленькой женщиной, настойчиво зовущей ее перенестись в далекое прошлое и забыть свое одиночество: ведь там из-за трагической ошибки астрального куратора людских судеб так же одиноко прозябает тот единственный человек, который ей необходим и которому она станет якорем спасения, — ее духовный напарник, ее половинка, пропадающая без нее.
Сильная, волевая и рассудительная Кристин в гневе и раздражении: что за чушь несет незваная гостья, что общего может быть у нее, женщины-полицейского, с бандитом? Да и невероятное путешествие во времени — либо несусветный бред, либо мистический розыгрыш. А впрочем, шутки ради можно дать согласие на это — большего и не требуется.
Однако фантасмагорическая женщина не шутила — и вот Кристин уже на Диком Западе прошлого века среди шайки отпетых негодяев, гнусных грабителей с большой дороги и убийц. «Но как узнать его — единственного?!»
Когда позовет судьба - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Тоже угадала.
— Тогда еще один, самый главный вопрос: долго еще ты намерен оставаться отщепенцем общества, уголовником?
— А ты? Долго еще ты намерена оставаться классной дамой, следящей за нравственностью своих воспитанников?
— Хм… Вероятно, до конца жизни, — рассмеялась Кристин.
— Тогда позволь мне принять свои меры, чтобы хоть ненадолго закрыть твой болтливый ротик.
19
Хэнк за живот схватился от смеха, когда Джек, обходя камеры в качестве официального лица, задержался у него и вполголоса сообщил необходимую информацию.
— В жизни бы не поверил, если бы не увидал тебя собственными глазами в форме тюремщика! — зашелся в хохоте Хэнк. — Джек Пэриш, с его славным прошлым, — начальник полицейского участка!
— Нельзя ли ржать потише? — негромко заметил Джек. — И ешь быстрее: я не могу оставаться у тебя долго.
Хэнк переглянулся с сидевшим в соседней камере Бобом.
— Нет, ты взгляни на его звезду, Хэнк! Как она сияет и лучится, а? Нам такое и не снилось, — язвительным тоном выразил свое отношение Боб.
— А вы можете предложить что-нибудь получше? — спросил Джек. — Был всего один вариант кроме этого: взорвать тюрьму, рискуя отправить на тот свет и вас… А все из-за вашей дурацкой жадности и торопливости.
— Что же нам было делать? — спросил Хэнк, насупившись. — Ждать, пока ты вернешься от этой зануды мисс Форд, и смотреть, как мимо носа проплывает золото? Кстати, как она: на том свете или жива-здорова?
Джек пристально посмотрел на Хэнка, обдумывая, посвящать ли брата в детали предстоящего дела.
— С ней все как надо.
— То есть ты пристрелил ее? — спросил Боб.
— Нет.
— Значит, столкнул в пропасть?
— Тоже нет.
— Меня начинает одолевать тревога, — с расстановкой проговорил Хэнк. — Выкладывай, что у тебя с ней.
Джек взглянул прямо в глаза брату:
— Ладно, расскажу. Ради вас мы с ней пробрались через земли индейцев в Волкано. Она-то и отговорила меня взрывать тюрьму — предложила вместо этого стать начальником участка. Помогла стать им. Ну а я купил ей приличную одежонку, поселил в гостиничный номер, а потом и сам в этом номере поселился… Есть вопросы?
Боб, выпучив глаза, затряс головой:
— Джек, нехорошо это! В тебе появилось что-то такое… Такой блеск в глазах бывает у парней, которых баба поймала в свои сети.
— Та-ак, — зловеще протянул Хэнк. — Ты опять забыл, как она выдала нас парням шерифа? Будешь возиться с ней, пока она не сделает это еще раз?
— Она не сделает, — твердо произнес Джек.
— Ее надо пристрелить!! — чуть не завизжал Боб.
— Неужели тебя ничему не научили две леди из Нью-Мексико? Эта, как мы уже убедились, ничуть не лучше, — гнул свое Хэнк.
— Она не знает, куда мы направляемся, — больше не желая ни в чем их убеждать, сказал Джек.
— Это ничего не меняет, брат! Из нее могут вытрясти другие сведения.
Джек вместо ответа поднял на уровень их глаз связку ключей:
— Надеюсь, вечером вы не откажетесь выйти немного прогуляться? А там уж вернемся к теме нашего разговора.
— Ладно, не будем кипятиться, Хэнк, — благодушно изрек Боб, успокоенный видом ключей. — Главное — выбраться отсюда. Не станет ведь Джек брать эту бабу с собой.
— Пока что не собираюсь, — согласился Джек, засовывая ключи в карман.
— Ну вот, — ухмыльнулся Боб. — Значит, все прекрасно.
— Ты что, не услышал его «пока что»? — ощерился Хэнк. — Она, конечно же, хотела бы ехать с нами, не так ли? — обратился он к Джеку. — Все они этого хотят.
— Я довезу ее до Коттонвудса, а там посажу в первый же поезд, идущий на запад.
Хэнк нахмурился:
— Полагаешь, она спокойно сядет в него и помашет из окна платочком? Ни слова не сказав о том, какой ты неблагодарный сукин сын?
Джек тихо рассмеялся:
— Сомневаюсь, что все будет так уж тихо.
— Тогда предоставь это дело мне: я отправлю ее куда надо.
Джек понял, что без долгих объяснений и убеждений тут не обойтись.
— Все дело в помощнике шерифа, — неохотно сказал он. — Этот гаденыш узнал и меня, и ее. Сейчас приходится держать его связанным в номере гостиницы.
— Хочешь, я убью его? — спросил Боб. — Дело плевое.
— Нет, — отозвался Джек. — Кристин не хочет, чтоб его убивали.
Наступила тягостная тишина. Этого они от Джека уж никак не ожидали: не надо убивать кого-то только потому, что этого не желает Кристин!
— Давай так, Джек, — еле слышно сказал Хэнк. — Я вывезу помощника шерифа за город, и пусть он пешком возвращается в Волкано. А потом, соответственно, довезу нашу малышку до Коттонвудса. Идеальный план, а?
— Ладно. Но если ты хоть пальцем ее коснешься, то пожалеешь даже и о виселице.
Хэнк заметно побледнел.
— Мы с Бобби будем ждать тебя на границе штата Аризона, — продолжал Джек. — Ищи нас возле реки Колорадо. Ну а пока отдыхайте, ребята. Ночь будет очень хлопотливая.
Он шагнул к решетке и загремел ключами.
Кристин раздумывала, что ей делать со своими нарядами: завтра вечером, как сообщил ей Джек, они освобождают пленников из тюрьмы и направляются в штат Юта. Сейчас оба готовились к отъезду. Здесь же находился их собственный пленник — он восседал на своем стуле, переводя тревожный взгляд с одного на другого.
Джек почти не глядел в ее сторону после визита в тюрьму этим утром, и Кристин это насторожило.
— У тебя ужасно расстроенный вид, — сказала она. — Надеюсь, дело не в том, что Хэнк и Боб настаивают на уничтожении ненадежного, по их мнению, соучастника?
Льюис замычал, в очередной раз пытаясь освободиться от кляпа.
— Успокойся, не о тебе речь, — сказала ему Кристин.
Джек, скривив губы в подобие улыбки, продолжал чистить свои чудовищно тяжелые револьверы.
— Мне кажется, я могла бы быть полезна во многих случаях, — добавила Кристин.
Джек, покончив с револьверами, занялся дробовиком и продолжал молчать.
— Как они отнеслись к моей идее купить ранчо в Техасе? — спросила она как можно беспечнее.
— Мы еще не говорили на эту тему, — пробормотал Джек, сосредоточив все свое внимание на ружье.
— Вообще-то я не предполагала включать Боба и Хэнка в число владельцев ранчо, — по-прежнему беспечным тоном сказала Кристин. — Но если вы и в самом деле не-разлей-вода, что ж, можно купить им что-нибудь поблизости… Я не мешаю тебе своей болтовней, Джек?
Джек быстро глянул на нее, но опять ничего не ответил.
— Никогда в жизни не думала, что мне захочется осесть на одном месте. — Кристин помолчала. — Просто между нами произошло так много! Гораздо больше, чем я могла предполагать. — Она попыталась поймать взгляд Джека, чтобы найти в нем отражение тех чувств, что владели сейчас ею. — Ты хочешь, чтобы я осталась с тобой?
Джек отложил ружье, поймал руку Кристин и прошептал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: