Цинтия Кроу - Поворот судьбы
- Название:Поворот судьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:1995
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Цинтия Кроу - Поворот судьбы краткое содержание
Как часто недопонимание, недоверие, заблуждения, а порой глупое самолюбие мешают людям понять друг друга! Как же удалось преодолеть нелепо стоящие на пути к счастью преграды, как постепенно и трогательно раскрывается и охватывает чувство любви уважаемого и всеми признанного известного архитектора и молодую, только что закончившую университет девушку, вы узнаете, прочитав роман до конца.
Поворот судьбы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Фрэнк, он восхитителен! — не удержавшись захлопала в ладоши Сандра. — И какое прекрасное место!
— Я рад, что наши вкусы совпали. Когда налюбуешься, заходи внутрь.
В дом уже вносили мебель, а Сандра все еще оттягивала знакомство с новым жилищем. Только после того, как окончательно решила, где разобьет свой садик и какие цветы посадит на клумбах, Сандра решилась войти.
Дом был действительно отреставрирован с любовью. Под ногами красовался великолепный сосновый паркет, стены были заново оштукатурены и отделаны деревянными панелями.
Фрэнк провел Сандру по первому этажу, с увлечением показывая то, что удалось успеть.
— Как тебе кухня? Одно время я подумывал, она тебе не понравится: вдруг ты со своими старомодными взглядами захочешь топить плиту дровами и носить воду из колодца, — усмехнулся он.
Кухня была оснащена самым современным оборудованием, прекрасно вписавшимся в ее старинный интерьер. Оригинальный антикварный сосновый буфет был главным ее украшением.
Одна комната была заново пристроена к задней части дома.
— Раньше здесь была крытая веранда, но она обветшала, и я решил переделать все заново.
Новая комната была задумана как детская игровая. Три больших окна выходили на разные стороны, а в углу стоял переносной камин.
— Фрэнк, эта комната удивительно напоминает тот домик в Северной Каролине, — задумчиво проговорила Сандра. — Как только я вошла сюда — сразу вспомнила вид на Уайт-сайдскую гору.
Фрэнк, улыбнувшись, обнял ее.
— Ты такая трепетная, Сандра! Никогда не встречал более сентиментального человека.
— Ты даже не догадываешься, какой трепетной я могу быть! — теснее прижалась к нему Сандра.
Фрэнк резко отстранился, глянул на нее и скептически улыбнулся.
— Что означают твои намеки, Джорджия Браун? Что ты хочешь всем этим сказать?
— Покажи мне лучше второй этаж, — беззаботно ответила Сандра, — я хочу взглянуть на спальни.
Они поднялись вверх по лестнице.
— Это комната Кристи, — Фрэнк открыл первую дверь. Стены здесь были выкрашены в веселый розовый цвет с белым бордюром, а крошечная кроватка с сеткой пока была единственным предметом мебели. Сандра с удовольствием подумала о предстоящих приятных заботах по обустройству комнаты малышки.
Они прошли по коридору и открыли следующую дверь.
— Мальчики просили поселить их вместе, поэтому я отвел им эту, одну из самых больших комнат.
Фрэнк говорил что-то еще, а Сандра восхищалась молча, сразу оценив, как уютно разделил комнату ряд книжных и бельевых шкафов, давая возможность каждому уединиться на своей половине.
Следующей оказалась комната Каролины. Она находилась как раз в башенке и была просто восхитительна.
— Твоя мебель будет великолепно смотреться здесь, — сказала Сандра девочке, сидевшей на полу вместе с Кристи. — Это настоящая комната маленькой принцессы.
Напротив, через холл, находилась небольшая комната для гостей. Оставались еще две комнаты, и у Сандры перехватило дыхание, когда Фрэнк открыл дверь первой.
— Это моя комната, — просто сказал он.
Не ослышалась ли она? Сандра перевела дыхание. Его комната? Ну да! В спальне стояла вся его мебель — огромная кровать красного дерева, туалетный столик, бюро и очень большой письменный стол.
— Здесь очень уютно, — еле слышно проговорила Сандра.
— А теперь я покажу тебе твою спальню. Она сразу же за ванной комнатой — прямо напротив комнаты Кристи.
Остаток дня прошел как в тумане. Приехали Рон и Марджи с ребятами, прихватив салаты и всякие запеканки. Марджи помогла Сандре постелить постели и разобрать детскую одежду. Сандра отвечала, когда ее спрашивали, улыбалась, когда говорили что-то смешное, старалась что-то сказать, если молчание затягивалось. Вечером, стоя на веранде и прощаясь с семейством Финлоу, она не могла вспомнить ничего из того, что происходило, начиная с того момента, как Фрэнк показал ее спальню. Отдельная спальня, ее собственный укромный уголок — совершенно ненужная ей, Сандре, роскошь…
— Пора спать! — объявила она детям, помогла подняться в ванную, подготовиться ко сну.
Кристи неожиданно раскапризничалась и не захотела идти сама. Сандра отнесла ее в постель, переодела и рассказала сказку на ночь.
Заботы о детях несколько отвлекли ее от горьких мыслей, но, выйдя из комнаты Кристи, Сандра вновь с ужасом почувствовала, что впереди еще целый вечер и ночь…
Спустившись вниз, она нашла Фрэнка в гостиной. Он распаковывал коробки с книгами.
— Дети ждут тебя, — сказала она.
— Задержись, пожалуйста, — попросил Фрэнк, обернувшись в дверях. — Я сейчас вернусь и хотел бы поговорить с тобой.
Комната была абсолютно пуста, даже присесть не на что. Сандра бросила на пол подушку, села, уткнувшись лицом в колени. Будет неплохо, конечно, когда привезут мебель, подумала она. Большой камин выложен изразцами, по бокам резной деревянной каминной полки встроенные книжные шкафы… В этот вечер Сандра лишь безучастно отмечала все детали, но ничто не находило отклика в ее душе.
— Все, кроме Кристи, уже спят, — прозвучал с порога голос Фрэнка.
Сандра подняла глаза… Разглядываем друг друга оценивающе и настороженно, как боксеры перед началом поединка, пришло ей на ум.
— О чем ты хотел поговорить со мной? Если можно, пожалуйста, быстрее, я очень устала.
— Да, выглядишь ты и в самом деле неважнецки! Может, отложим этот разговор?
Да, она совсем измучена, а он даже не догадывается, в чем дело. Вслух Сандра сказала:
— Говори! Будет лучше, если выясним все сейчас.
Фрэнк подошел к ней, достал подушку, присел рядом.
— Когда я показал тебе твою комнату, ты, по-моему, не обрадовалась. Почему?
Она закрыла глаза и устало откинулась к стене.
— Я надеялась, что наш брак будет настоящим, Фрэнк. А теперь убедилась, что мне отведена, как и прежде, всего лишь роль гувернантки.
— Если ты хотела настоящего брака, то, надо заметить, выбрала блестящий способ показать мне это, — взорвался Фрэнк. — Застыла, как кусок льда, когда я попытался предложить тебе любовь!
— Ну и ну! — иронично протянула Сандра. — Бедный мистер Хэзлтон до сих пор не может забыть этого!
— Да, черт возьми, не могу! Но я готов смириться с этим. Только, пожалуйста, не надейся, что я приглашу тебя в свою постель! — Его пальцы нервно пробежали по темным кудрям. — Я всего-навсего мужчина, Сандра. Я не могу лежать возле твоего роскошного тела и не сметь протянуть к тебе руки, не любить тебя!.. Я не насильник, Сандра, и не собираюсь становиться им только потому, что ты моя жена!
— Ты туп, как бита, Фрэнк Хэзлтон, если всерьез говоришь о насилии!
Этот отчаянный крик эхом разнесся в пустой комнате.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: