Ребекка Йенсен - Любовь и риск
- Название:Любовь и риск
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Редакция международного журнала «Панорама»
- Год:1995
- ISBN:5 -7024-0234-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ребекка Йенсен - Любовь и риск краткое содержание
История любви молодой женщины-врача и полицейского сопряжена со смертельным риском. Но на каждом шагу подстерегающие влюбленных опасности только укрепляют их союз. Таков напряженный драматический сюжет этого увлекательного романа.
Любовь и риск - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И Майкл и Свэнн готовы были дать отпор наглому Магнассону.
— Если я что-то и усвоил, общаясь с вашим Агентством, — ядовито заметил Майкл, — так это глубокое убеждение в вашей несостоятельности. Вы не можете (или не хотите) уберечь доктора Фицджеральд от опасности.
— Может быть, устроить еще одну встречу с прессой? — предложила Эбби. — Майкл, я уверена, что ты будешь рад снова пообщаться с журналистами и репортерами.
— Для вас будет безопаснее, если вы откажетесь от легкомысленного утверждения, что даже мельком видели Марлоу, — посоветовал Магнассон, не обращая внимания на ее предложение. — По крайней мере, сейчас.
— Я не собираюсь лишать Майкла главной роли, — насмешливо сказала Эбби.
Один только Майкл заметил, каких усилий стоило ей держаться уверенно и независимо.
— Возможно, это и не принесет вреда, если бы вы присутствовали при том, когда сержант Вивиано будет делать свое заявление. Прессе, конечно, важно знать, что вам удалось спастись после происшедшего в вашей квартире, — процедил Магнассон.
Эбби одарила его очаровательной улыбкой.
— Я тоже в этом крайне заинтересована, мистер Магнассон.
Майкл стоял по одну сторону Эбби, Свэнн — по другую. Она узнала по крайней мере четырех полицейских в штатском в толпе, когда явилась пресса, чтобы получить информацию из первых рук о ее спасении и взрыве «безопасного Дома». Эти последние новости сообщил Майкл.
— Благодаря информации, представленной офицером Вивиано, — сказал лейтенант в своем предварительном заявлении, — мы теперь имеем более ясное представление о том, кого мы ищем.
— Что помогло вернуть память сержанту Вивиано? — спросил один из репортеров. Лейтенант обратился к Эбби с просьбой, чтобы она дала профессиональный комментарий как врач.
Эбби застал врасплох этот репортерский вопрос, однако, она быстро нашлась.
— Она должна была вернуться, — уверенно ответила Эбби. — Время провала памяти зависит от неведомых нам капризов природы. — Или от полнолуния, морских приливов, или указания Агентства по борьбе с наркотиками, иронизировала она про себя.
— Доктор Фицджеральд, — продолжал репортер, — а вы не припоминаете, видели ли вы второго участника этого преступления?
Она усмехнулась.
— Извините, но я не могла оторвать глаз от дула револьвера.
Беседа высших полицейских чинов с прессой состоялась в небольшом конференц-зале.
Эбби наблюдала за происходящим через стеклянные перегородки. Это зрелище было интереснее, чем трехактный мюзикл. Магнассон, молчаливый дирижер этого сомнительного шоу, располагался за председательским столом и не отрывал глаз от присутствующих. Эбби готова была послать воздушный поцелуй любовавшемуся собственной персоной сотруднику Агентства.
Она сосредоточила свое внимание на следующем вопросе о предварительном обвинении, и особенно на том, что отвечал на него лейтенант. Но вдруг она заметила того, «второго», человека — Марлоу. Боже мой! Неужели? Он шел по направлению к парадной двери; как и тогда, на нем был костюм. Она огляделась по сторонам, но никто, по-видимому, не обратил внимания на Марлоу. Она подумала, что, может быть, он именно сейчас и доставлен в участок?
— Майкл, — тайком шепнула она ему на ухо. — Почему здесь Марлоу?
Майкл не поверил своим ушам. Он никого не видел, кроме выходящего из конференц-зала Магнассона.
— Где?!
— Он только что скрылся через главный вход.
— Что за наваждение! Когда же кончится эта зловещая игра? — возмутился раздосадованный сержант.
Журналисты услышали последние его слова. Майкл осекся, ругая себя за несдержанность. Лейтенант Кэпшоу хмуро посмотрел на Майкла.
— Мне казалось, ты говорил, что Марлоу — опустившийся подонок. — Эбби усиленно делала вид, что нашептывает Вивиано что-то сугубо интимное.
— Так оно и есть. Не понимаю, что тебя смущает?
— Он одет в приличный костюм, слишком дорогой для подонка.
Майкл сорвался с места. Пока лейтенант благодарил прессу за внимание, он пулей выскочил из комнаты вслед за Магнассоном и подозрительным «неизвестным», которого видела Эбби, узнав в нем второго бандита.
— Эбби утверждает, что несколько минут назад видела, как Марлоу вышел вслед за вами, не кажется ли вам это совпадение странным? — спросил Майкл.
Лицо Магнассона было непроницаемо.
— Марлоу сидит дома со своей леди, — как можно спокойнее произнес наделенный особыми полномочиями сотрудник Агентства.
— Эбби настаивает, что ясно видела его; у нее нет ни малейших сомнений.
Магнассон высокомерно оглядел сержанта с ног до головы:
— И вы смеете думать, что я позволил бы преступнику разгуливать вместе со мной? Не будьте столь наивны, Вивиано!
У Майкла лопнуло терпение.
— Я думаю, что вы делаете все возможное и невозможное для достижения целей, поставленных Агентством, и платите за это человеческими жизнями, мистер Магнассон.
— Я не ослышался, вы говорили о Марлоу? — спросил Свэнн, подходя к ним вместе с Эбби.
— Его здесь не было, — железным тоном повторил Магнассон.
— Тогда это был его двойник? — спросила Эбби. — Он как две капли воды похож на человека, которого я видела.
— Доктор Фицджеральд, — устало сказал Магнассон. — Зачем Марлоу лезть в пекло? Как мог преступник, которого разыскивают, оказаться добровольно в центре полицейского участка?
— Вот это меня удивляет и наводит на грустные мысли. Я также видела его в субботу вечером у здания муниципалитета.
Майкл насторожился.
— В какое время ты его видела? Разве ты забыла, что в субботу вечером на тебя было совершено нападение?
— В тот вечер я смотрела новости по четвертому каналу телевидения и вспомнила об этом здесь, когда снова увидела его. В новостях мелькнул короткий кадр с Марлоу в толпе возле муниципалитета. — Увидев злое, искаженное гримасой ненависти лицо Магнассона, Эбби несколько смягчила свой уверенный тон. — По крайней мере, я думаю, что видела его. Это был тот парень, что звонил ко мне в дверь и чуть не убил меня.
Магнассон выпрямился:
— У меня много дел, неотложных дел, мисс Фицджеральд. Дайте мне знать, если он снова появится перед вашими зоркими глазами. — Ироничное выражение его лица говорило, что для него «явление» Марлоу так же невероятно, как, например, увидеть Маргарет Тэтчер на митинге ирландских террористов. Не дожидаясь ответа, Магнассон вышел в холл.
Эбби с чувством брезгливости проводила его взглядом, выражающим презрение и боль.
— Но я не страдаю галлюцинациями, — это был он, верь мне, Майкл. Разве Магнассон не может ошибаться? Так уж непогрешим этот истукан?!
Майкл ласково обнял ее.
— Этот парень действительно был очень похож на Марлоу?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: