Саманта Либерти - Ее избранник
- Название:Ее избранник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2003
- ISBN:5-7024-1640-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Саманта Либерти - Ее избранник краткое содержание
Казалось бы, Сандре можно лишь позавидовать. Сначала эта преуспевающая фотомодель выходит замуж по любви за светского красавца Джузеппе. Потом, разочаровавшись и в карьере, и в муже, летит на другой конец страны, где в течение нескольких дней теряет голову от простого ковбоя Колина.
Но счастье, как правило, надо выстрадать. И вот поначалу благосклонная судьба поворачивается к Сандре спиной. Муж не желает мириться с бегством жены и устремляется за ней в погоню, а считавшаяся погибшей супруга ковбоя неожиданно воскресает и заявляет на него свои права.
Ситуация вроде бы неразрешимая. Вот именно вроде бы, потому что в итоге все и для всех складывается как нельзя лучше, включая и осла Подкидыша…
Ее избранник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мысленно поздравив себя с успехом, Сандра взяла миску, разбила в нее яйцо, всыпала туда немного сахарного песка и тщательно все перемешала. В получившуюся массу добавила чайную ложку растворимого кофе и полтора стакана шампанского. Влить в эту заготовку для коктейля ром она уже не успела — в дверь позвонили.
Быстро сняв передник, Сандра поправила волосы и побежала в прихожую. Но прежде чем открыть дверь, она немного подождала, чтобы успокоить дыхание.
Итак, семейный ужин начинался!
Сандра первой заметила, что у Берта слипаются глаза.
— Позволь мне уложить его, — попросила она Колина.
— Разумеется, — ответил он, не только не удивившись этой просьбе, но и как бы даже ожидая его.
Сандра взяла мальчика за руку и отвела наверх.
— Раздевайся, Берти, а я пока приготовлю тебе постельку, — ласково сказала она.
Мальчик уселся на край кровати и принялся расстегивать пуговицы на рубашке, но делал это крайне медленно, словно бы уже во сне, да еще с закрытыми глазами. И тогда Сандра принялась помогать ему. В качестве пижамы она надела на него одну из своих маек, достающую ему почти до колен. Затем, бережно взяв Берта под колени и под голову, уложила его на кровать и заботливо укрыла одеялом.
На какое-то мгновение мальчик открыл глаза и сонным голосом попросил:
— Не уходи, пока я не усну…
— Хорошо, малыш, я буду рядом, — наклоняясь над ним и целуя в голову, пообещала Сандра.
Берт поймал ее ладонь и прикрыл ею свои глаза. Через минуту он уже спал.
Сандра с нежностью смотрела на спящего ребенка, мысленно желая ему сладких сновидений. К сожалению, она была лишена подобного детства. Ее мать никогда не укладывала ее спать, поскольку в это время, как правило, была занята другими делами…
Осторожно высвободив ладонь, Сандра на цыпочках вышла из комнаты и спустилась в гостиную.
— Он уснул, — негромко сообщила она.
— А? Прекрасно.
Колин сидел на диване, с любопытством листая внушительных размеров фолиант.
— «История графа Калиостро»… Интересные ты книги читаешь. Я и не знал, что был такой знаменитый итальянский авантюрист. Тут написано, что в год начала Великой французской революции он был арестован за масонскую деятельность. А что это такое — масонская деятельность? — поинтересовался Колин.
— Это участие в тайных обществах, ставящих себе весьма странные цели… — задумчиво ответила Сандра.
— А он был женат?
— Кто? — Она почему-то сразу вспомнила Джузеппе и немного разволновалась.
— Калиостро, разумеется.
— Да, был. Жена, урожденная Лоренца Феличиани, была моложе супруга на пять лет, хотя умерла на год раньше него. Между прочим, именно она выдала мужа инквизиции.
— Достойная женщина! — усмехнулся Колин, но тут же добавил: — Хотя, если честно, я довольно смутно представляю себе, что такое инквизиция… Это нечто вроде гестапо, не так ли?
— Ну да, только эта жуткая организация действовала в католических странах, начиная со средних веков. И что же еще ты интересного вычитал про Калиостро?
— Да ничего особенного! — Но тут Колин, уже положив было книгу на стол, снова взял ее в руки. — Вот послушай, что о нем пишет другой итальянский авантюрист по имени Казанова. «Бальзамо умел копировать письма, картины, гравюры и делал это с поразительной точностью, но гнушался зарабатывать этим на жизнь, поскольку происходил из породы гениальных лентяев, которые предпочитают бродяжничать, а не трудиться… Ростом он был мал, крепко сбит, лицо имел запоминающееся, исполненное отваги, наглости, насмешки, плутовства, тогда как на лице жены его, напротив, были написаны благородство, скромность, наивность, мягкость и стыдливость». И зачем, интересно, такая достойная особа вышла замуж за подобного негодяя, да еще и отъявленного бездельника в придачу?
— Понятия не имею, — пожала плечами Сандра.
— Ну а кем был твой итальянец? Тоже графом и мошенником?
Колин задал вопрос самым безразличным тоном, однако Сандра сразу поняла, что ее муж интересует его гораздо больше, чем знаменитый авантюрист. Наверное, именно для этого он и затеял весь разговор.
— Ты решил, что нам пора предаться семейным воспоминаниям? — невесело усмехнулась она.
— Почему бы и нет? Должны же мы узнать друг друга получше.
— И сейчас для этого, по-твоему, самое подходящее время?
— Ну, если ты не предложишь ничего другого… — И сосед с таким лукавством посмотрел на нее, что Сандра слегка смутилась.
У нее не было особого желания откровенничать, однако подобного разговора все равно было не избежать. Не сейчас, так позднее Колин непременно начнет допытываться. Если же она начнет скрытничать, то ему может прийти в голову обратиться за сведениями к ее сестре Джине, а та такого может наговорить!
Нет уж, если им действительно предстоит узнать друг друга, то лучше все рассказать ему самой, решила Сандра.
— И что именно тебя интересует в моем муже? — усмехнувшись, спросила она. — Да, он был итальянцем, хотя долгое время жил в Нью-Йорке, где мы с ним и познакомились.
— Он богат?
— Да, очень.
— А чем занимается?
Этот простой вроде бы вопрос застал Сандру врасплох. Только теперь она вдруг поняла, что в сущности очень мало знает о Джузеппе.
А действительно, чем же он занимался, кроме того, что был магистром Общества Калиостро?
Сам Джузеппе не отличался особой откровенностью и ограничивался ничего не значащими фразами вроде: «В свое время я получил богатое наследство» или «Мне приходилось заниматься операциями с недвижимостью».
Пока Сандра любила своего мужа, ей этого было вполне достаточно. А потом, когда они начали ссориться, стало уже не до того. Однако Колин терпеливо ждал ответа, поэтому пришлось брякнуть первое, что пришло на ум:
— Джузеппе занимался бизнесом.
— Какого рода? — тут же решил уточнить неугомонный сосед.
— Не знаю. Мы с ним не прожили и года, — досадуя на его настойчивость, ответила Сандра.
Но Колин явно решил выпытать у нее всю подноготную.
— Надеюсь, ничего мафиозного?
— Что за глупости! Конечно нет!
— А почему вы так быстро расстались? Это ты его бросила или он тебя?
— Я ушла от него. И что дальше?
— Ты так быстро разочаровываешься в мужчинах? Или сама их разочаровываешь?
— У меня не такой богатый опыт, чтобы можно было делать столь далеко идущие выводы!
— Ну а все-таки… Что послужило причиной твоего решения? Он тебе изменял?
— Не знаю, вряд ли… — Сандра раздраженно повела плечами. — Во всяком случае, в постели с другой женщиной я его не заставала. А ушла я от него потому, что он сильно изменился после свадьбы.
— И что…
— Нет уж, хватит! — решительно перебила она. — Теперь твоя очередь рассказывать. Ты говорил, что твоя жена была итальянкой…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: