Джорджина Форсби - Врунишка
- Название:Врунишка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Редакция международного журнала «Панорама»
- Год:1996
- ISBN:5-7024-0398-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джорджина Форсби - Врунишка краткое содержание
Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.
Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.
И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.
Для широкого круга читателей.
Врунишка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Если в том письме было нечто важное, пожалуйста, не стесняйтесь, не сочтите за труд написать мне еще одно.
— Благодарю вас. — Молли перевела дыхание, сжимая трубку телефона. — Мистер Донован?
«Кто он?» — готова была заорать Молли. Кто тот человек с красивым рисунком рта и веселыми карими глазами, тот мужчина, который обнимал меня, целовал и заставил весь мой привычный мир перевернулся вверх ногами? Вы должны знать, как его зовут! Скажите мне, кто он такой. Объясните, почему он так поступил со мной. Пожалуйста, прошу вас…
— Миссис Кларк?
— Ничего. Прошу прощения. Будьте здоровы, мистер Донован, — только и проговорила Молли.
Она повесила трубку и медленно вернулась в конференц-зал, где ее встретили заинтересованные взгляды коллег.
8
Молли на машине вернулась домой в пятницу днем, испытывая нескрываемое облегчение при мысли, что ее ждут горячая ванна, сон в своей постели после девяти дней вне дома и тихий уик-энд в кругу родных перед возвращением к привычным рабочим обязанностям.
Хотя уик-энды вряд ли можно было назвать тихими, подумала она, рассматривая большой дом, где она жила, как бы со стороны, когда ей пришлось остановиться за фургоном, припаркованным у обочины. Дом выглядел как-то странно, еще более обветшавшим, словно она была в отлучке не несколько дней, а год. Но она дважды звонила домой, и Чарли заверил ее, что все в норме, поэтому она надеялась, что за время ее отсутствия не произошло ничего особенного.
Молли вылезла из старой машины, открыла багажник, чтобы взять сумку и, подняв глаза, удивленно воззрилась на голову в ярко-красной вязаной шапочке, которая вынырнула из-за конька крыши. Рядом с ней появилась и другая, в бейсболке. Головы о чем-то совещались между собой, пока Молли, открыв рот, глазела на них.
— Алло! — окликнула она их. — Эй, алло!
Две физиономии, повернувшись, уставились на нее.
— Кто вы? И что вы делаете на моей крыше?
— Сдираем покрытие, — крикнул ей тот, что был в шапочке с козырьком.
— Ни к черту не годится, — весело добавил другой в вязаной шапочке. — Совершенно поизносилось.
— Но вы не можете… почему вы… — растерянно озираясь, стала путаться в словах Молли.
Постепенно взгляду ее открылось и кое-что другое. На борту грузовика, стоящего по другую сторону улицы, красовалось название строительной компании, а рядом с домом был аккуратно сложен новенький кровельный материал коричневого цвета.
— Ох, Боже мой, — ничего не понимая, пробормотала она, хватая свою сумку и направляясь по дорожке к дому. — Что тут происходит?
Оказавшись за входной дверью, Молли торопливо миновала прихожую и остановилась в полном изумлении. На диване в гостиной сидела Селма Кларк, попивая чай из кружки, украшенной цветочной росписью. Она была облачена в элегантный твидовый костюм. На ней были ее лучшие перламутровые украшения, волосы завиты и уложены в прическу, губы подкрашены, лицо припудрено.
Напротив нее сидела светловолосая женщина в зеленом платье, на коленях которой лежал планшет с подколотыми к нему листами бумаги, а пара длинноволосых молодых людей в джинсах нацеливала телевизионную камеру на Селму, которая демонстрировала, как изящно она пьет чай.
Увидев застывшую на пороге дочь, она слегка кивнула ей и вернулась к своим занятиям. Появилась Грейс в шелковой блузке, улыбнулась в камеру и с царственной непринужденностью села на диван.
Камера, уделив внимание и Грейс, вернулась к Селме.
— Миссис Кларк, каким образом вы пришли к своим идеям? — спросила блондинка.
Сверху донесся ужасающий скрежет, эхом разнесшийся по всему дому, вслед за которым последовал ряд глухих ударов где-то высоко над головой.
— Мама, там на крыше какие-то люди, — торопливо прошептала Молли. — Кто они такие?
— Стоп! — сказал один из молодых операторов.
Все, повернувшись к Молли, уставились на нее.
— Это кровельщики, дорогая, — спокойно объяснила Селма. — В комнате Чарли протекает крыша. Уолтер сказал, что покрытие прохудилось, так что я попросила их явиться и заняться ремонтом.
Молли перевела взгляд на блондинку в кресле, на молодых людей с телекамерой, а затем уставилась на бесстрастное лицо тети.
— Так. И кто же будет платить за все это? — осведомилась она, стараясь говорить как можно спокойнее.
— Я, — ответила Селма. — И надеюсь, я не сделала никаких ошибок, дорогая, — обеспокоенно добавила она, увидев, как ошеломлена Молли всем происходящим. — Просто комната Чарли настолько отсырела, что я решила поберечь здоровье бедного малыша.
— Не могу поверить. — Не обращая внимания на присутствие в комнате чужих людей, Молли поставила сумку на пол и направилась к матери. — Новая крыша обойдется в несколько тысяч долларов, мама, — прошептала она. — Как ты могла себе позволить…
— Твоя мать продала свою книгу, Молли. — Грейс взяла руку Селмы и с искренней теплотой пожала ее.
Молли уставилась на них, пораженная не столько демонстрацией добрых отношений между двумя женщинами, сколько словами Грейс.
— Книгу? Она продала свою книгу? Я не… я ничего не понимаю.
— Послушайте, — торопливо вмешалась блондинка. — Думаю, что материала у нас уже хватит. Давайте сворачиваться, а если понадобится что-то доснять, приедем еще раз. Благодарю вас обеих, — с ослепительной улыбкой обратилась она к Селме и Грейс. Она коротко кивнула молодым людям в джинсах, которые, торопливо собрав оборудование, последовали за ней к фургону, стоящему у обочины.
Молли, подойдя к окну, проводила их взглядом, а потом повернулась к матери.
— Это получилось… видишь ли, дорогая, я… — путаясь в словах, начала было объяснять Селма и, переведя дыхание, сделала глоток чая. — Мне всегда нравились исторические изыскания, и я все время думала, как бы вдохнуть в них жизнь и сделать интересными для других людей. Поэтому стала выдумывать разных лиц, вводя их в подлинные исторические ситуации; они обрели чувства и эмоции и стали совершать поступки, понимаешь?
Молли растерянно покачала головой.
— Не совсем, мама.
— И вот в прошлом году я послала кое-что из своих набросков своему редактору, и та посоветовала написать нечто… вроде романа, — неловко закончила объяснения Селма.
— Романа?
— Исторического романа, — решительно вмешалась Грейс. — Потрясающая вещь. Тебе стоило бы ознакомиться с тем, что вышло из-под пера этой женщины, Молли. А мы даже не подозревали об этом, хотя должна сказать, что карты предсказывали мне нечто подобное.
— Но я не… — Молли, широко открыв глаза, уставилась на мать. — И кто-то купил твой роман? И тебе заплатили настоящие деньги?
— Десять тысяч долларов, — небрежно сказала Селма.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: