Эмили Джордж - Игра жизни
- Название:Игра жизни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978-5-7024-2927-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмили Джордж - Игра жизни краткое содержание
Джейк Уэйнрайт, будучи совсем молодым, влюбился в молоденькую и хорошенькую девушку. Он любил ее очень сильно, со всем пылом первой любви, но однажды узнал, что его избранница хочет выйти за него замуж только из-за денег и перспектив, которые он мог ей представить.
Джейк был опустошен. Ему не хотелось еще когда-либо пережить такую боль. И когда в один прекрасный вечер его дверь постучалась некая молодая особа, он, ни минуты не сомневаясь, выставил ее прочь. Но оказалось, что от этой девушки не так-то просто избавиться…
Игра жизни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Звук разбитого стекла, а затем крепкая мужская брань неожиданно оторвали ее от книги, и она подняла голову и взглянула в направлении дома Джейка. Звук шел оттуда — может быть, что‑то случилось? Нахмурившись, Лейси прислушалась. Да, снова, только на этот раз более приглушенно, но определенно слышалась ругань. Она улыбнулась. Джейк ругался точно как ее брат, когда выходил из себя.
Может, он разбил стакан и порезался? Она встала с качалки и отложила книгу. Пройдя через сад, она снова прислушалась. Не случилось ли чего серьезного? Тихо обойдя стену, разделяющую их участки, она крадучись направилась к задней стене дома Джейка.
Она постучала в сетчатую дверь. Наружная деревянная дверь была открыта, чтобы впустить в дом послеполуденный ветерок.
— Осторожно, здесь все усыпано осколками стекла! — донесся до нее голос Джейка из кухни.
Лейси вошла, остановившись на минуту, чтобы ее глаза привыкли к полумраку, царившему в доме.
Джейк стоял, прислонившись спиной к стойке, одетый лишь в шорты и полосатую футболку, опираясь на костыли; правая нога его была загипсована до колена. Весь пол вокруг него был усыпан осколками стекол и кусками белого картофельного салата. На лице у него было написано отчаяние. Он был бледен.
Лейси одним взглядом оценила ситуацию и отправилась искать веник.
— Я подмету здесь. Не двигайся, а то наступишь на стекло и поранишь еще другую ногу.
Она нашла веник и быстро смела стекло и остатки салата.
— Что произошло? — наконец спросила она, заметив еще огромный синяк на его лбу, а другой — на левой руке. Его шорты и футболка казались неуместными в разгар рабочего дня. Что же случилось?
Она подошла поближе, прислонив веник к стойке.
— Может быть, тебе лучше сесть? — спросила она.
Он сердито взглянул на нее, затем, закрыв глаза, тяжело вздохнул.
— Чертовски трещит голова!
— Может быть, приляжешь? — Она робко и нежно дотронулась до его руки. — Я посижу здесь с тобой.
— Не нужна мне ничья помощь. — Он постарался выпрямиться и поковылял на костылях к стулу, стоящему у кухонного стола. Тяжело опустившись на стул, он, казалось, не знал, что делать с костылями.
Лейси взяла костыли и прислонила их к стене.
— Ты хотел приготовить ужин? — спросила она.
— Ну да! Но, оказывается, я не могу даже удержать чертову миску с салатом!
— Трудно передвигаться, когда обе руки заняты костылями. Я что‑нибудь приготовлю тебе. Ты хоть расскажи, что случилось?
— Я упал на работе с каменной лестницы, у меня трещина в щиколотке.
— И, похоже, ударился головой о каменные ступени?.. — Лейси неожиданно с ужасом осознала, что он мог даже погибнуть. На какое‑то мгновение ужас от того, что могло случиться, промелькнул в ее сознании, и ей стало не по себе. Но она, тряхнув головой, отогнала от себя эти мысли и отправилась готовить ужин.
— Так, теперь ты будешь потрясать меня своими кулинарными способностями, — пробормотал он, хмуро глядя на нее.
Лейси радостно улыбнулась, не обращая внимания на его ворчание, и стала шарить по кухонным шкафам.
— Если я могу потрясти тебя сандвичами с ореховым маслом и желе, то конечно. Что касается чего‑либо большего, то боюсь тебя слегка разочаровать.
Выражение его лица слегка смягчилось, он откинулся на спинку стула, наблюдая, как она тянется к верхней полке за банкой орехового масла.
— Ты опять без бюстгальтера, — прокомментировал он, когда она закрыла дверцу шкафа.
— Ага, слишком жарко. А что, ты считаешь, я должна его постоянно носить? — Лейси повернулась к нему с лукавым выражением лица.
Он пристально смотрел на ее грудь, пока не заметил, как румянец вспыхнул на ее щеках. Тогда язвительно улыбнулся и медленно покачал головой.
Рассердившись на себя за то, что вновь позволила ему вывести себя из равновесия, она повернулась лицом к стойке и шлепком соединила две половинки сандвича. Сама напросилась, подумала она про себя, чувствуя, как горят ее щеки. Но зато Джейк хоть ненадолго забыл про боль… На мгновение у нее перехватило дыхание, теплая волна колыхнулась где‑то под сердцем. Она глубоко вздохнула, пытаясь взять себя в руки, и закончила готовить сандвич. Найдя в шкафу тарелку, она положила на нее сандвич и поставила перед ним.
Затем она налила ему из холодильника стакан молока и принесла к столу, наклонившись над ним, чтобы поставить возле тарелки. Он сидел, не двигаясь, наблюдая за ней, глаза его блестели.
— Подвинь стакан, пожалуйста, поближе, — попросил он.
Лейси снова нависла над столом и подвинула стакан, поймав его взгляд уголком глаза. Он заглядывал под ее майку, край которой отставал от ее груди, когда она наклонялась.
Она выпрямилась и строго взглянула на него, но Джейк спокойно улыбнулся и протянул руку за сандвичем.
Лейси подвинула себе стул и плюхнулась на него.
— Сколько пробудешь на костылях? — спросила она.
— Доктор говорит, около двух недель. Потом, если все будет о'кей, мне поменяют гипсовую повязку, и я смогу получше передвигаться.
— Как это тебя угораздило полететь с лестницы? — спросила она с широко раскрытыми от любопытства глазами.
— Не твое дело! — огрызнулся он, нахмурившись и жуя сандвичи. Лейси встала.
— До свидания, мистер Уэйнрайт, — холодно сказала она.
Однако прежде чем она сдвинулась с места, Джейк выбросил вперед руку и схватил ее за локоть.
— Не уходи. Извини меня. — Он помолчал, глядя в ее глаза. Они потемнели от обиды, гнев боролся в них с сочувствием. Она всего лишь хотела помочь, а он в знак благодарности нагрубил ей.
— Черт, ненавижу постоянно извиняться. Я думал о чем‑то важном, отвлекся, а нужно было бы быть повнимательнее. Ступеньки на лестнице крутые, выщербленные и неровные. Я оступился, упал и покатился с верхней ступеньки до самой нижней. Представляешь, какое зрелище! — Большой палец его руки ласково гладил бархатную нежную кожу ее ладони.
— Мужчины становятся такими капризными, когда им нездоровится, — вздохнула Лейси. — Мой отец и брат всегда ведут себя точно так же. Может быть, тебе прилечь?
— Может быть. У меня жутко болит голова. Но мне трудно будет сейчас подняться по лестнице.
— Ведь здесь есть диван. Можно лечь и здесь? — произнесла она, чувствуя, что его близость вновь вызывает в ней прилив желания. Она вдруг заметила, как ее затвердевшие соски выступили из‑под тонкой ткани майки. Нужно хоть чуть‑чуть отодвинуться от него, пока и он не успел заметить этого! Она попробовала высвободить руку, и он отпустил ее и взял стакан с молоком.
Лейси с удовлетворением отметила, что он съел почти весь сандвич и выпил молоко. Она улыбнулась, вспомнив его слова о ее кулинарном искусстве.
— Я принесу тебе чего‑нибудь на ужин, — предложила она, отходя спиной к кухонной двери.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: