Джилл Уилбер - Верный расчёт
- Название:Верный расчёт
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2004
- Город:М.
- ISBN:5-7024-1808-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джилл Уилбер - Верный расчёт краткое содержание
Каким ветром занесло обаятельного красавца и известного ловеласа Ральфа Дикса в Герольштейн? Если бы Ингрид знала, что встретит в замке Оберхоф этого бесчестного соблазнителя своей покойной сестры, то ни за что не приняла бы должность хранителя местного музея. В ее душе ему нет ни оправдания, ни прощения. Она должна ненавидеть его. Так отчего же, когда Ральф рядом, ее сердце бьется как пойманная птичка, а голова кружится и она забывает обо всем на свете, кроме страстного желания оказаться в его объятиях? Она, всегда такая холодная и рассудительная, вдруг напрочь выкинула из головы все правила и принципы, которым всегда неукоснительно следовала, и погрузилась в пучину стихийных и непредсказуемых чувств…
Верный расчёт - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Родителями не рождаются, часто говорила ее мать. Этому нужно учиться. Ингрид оценила справедливость этих слов только после смерти Урсулы, когда на нее свалилось бремя ответственности за ребенка. Сначала она была в ужасе, но, как ни странно, справилась; ее уверенность в себе росла день ото дня. Ингрид вспомнила об этом, когда увидела, что Ральф испытывает те же трудности. Но скорость, с которой он преодолевал все препятствия, потрясла ее.
Ингрид неохотно признавала, что другие таланты Ральфа также производили на нее сильное впечатление. Когда после недели отдыха врач разрешил ей приступить к работе, Ингрид ожидала, что начнутся сложности, но она недооценила целеустремленность Ральфа. Он умел отделять личную жизнь от общественной куда лучше, чем она сама.
Может быть, это умение объясняется знатным происхождением, но Ингрид подозревала, что оно присуще всем мужчинам. Во всяком случае, у нее самой такого умения не было. Во время совместной работы с Ральфом ее слишком многое отвлекает. Причем отвлекает именно то, что не имеет отношения к делу. То, как его темные волосы блестят на солнце. То, как он жестикулирует, когда обосновывает свою точку зрения. Интересно, знает ли сам Ральф о том, как выразительно его тело?
Желание прикоснуться к нему и ощутить вкус его губ было непреодолимо.
Если верить Ральфу, на острове она была готова уступить ему. Хотя самого этого момента Ингрид не помнила, однако обрывки воспоминаний, сохранившиеся в подсознании, заставляли ее представлять себе, как это могло бы быть. Приходилось собирать всю волю в кулак, чтобы сосредоточиться на работе.
Через несколько дней после возвращения на работу Ингрид позвонила ее босс, Лизбет Краузе. Американское турне сокровищ Герольштейна подходило к концу; Лизбет должна была вернуться через несколько недель. Что ж, отлично. У Ингрид, совмещавшей выполнение собственных обязанностей с обязанностями начальницы, наконец-то должно было появиться свободное время. Впервые с тех пор, как Ральф вошел в ее жизнь. Теперь все будет по-прежнему; она будет замещать Лизбет не больше одного дня в неделю. Ральф спрашивал, о чем она мечтает…
Ей хотелось писать книги. Теперь она была в этом уверена. После того как Ральф выудил у нее признание, Ингрид попросила Кири привезти ей неоконченную рукопись, оставшуюся в коттедже, и вплоть до выздоровления работала над ней. Как ни странно, получалось вполне прилично. Она могла бы взять часть накопившегося отпуска, закончить книгу, а потом посмотреть, что из этого выйдет.
Во всяком случае, ей будет чем отвлечься, когда Ральф вернется к себе в Гармиш. Без него замок опустеет. Да, конечно, Ральф будет поддерживать тесную связь с Эрни, но все станет по-другому. Он больше никогда не войдет в смежную дверь, желая провести время с сыном.
Она будет тосковать по нему.
Ингрид оторвалась от составления расписания и с ужасом посмотрела в окно. Совсем недавно она лишь терпела присутствие Ральфа, а теперь впадает в отчаяние при мысли о его отъезде. Как это вышло?
Когда она успела полюбить его?
Озадаченная Ингрид подперла подбородок ладонью. Наверное, все дело в провалах памяти. Она не помнила, что было перед несчастным случаем, но всегда знала правду, просто не могла ее осознать. Неужели она такая дура? Ральф олицетворяет собой все, что ей не нравится в мужчинах.
И все, что нравится, тоже.
О Господи, как же быть? Пускай побыстрее уезжает. Может, оно и к лучшему. Тогда ей будет легче разобраться в себе. Восстановить душевный покой, который она ощущала до появления Ральфа. Да, пускай уезжает. И все же ей не верится, что этот момент наступит.
Сегодня забрать Эрни из школы должна Кири. Ральф хотел сменить свой распорядок дня и забрать сына сам. Ингрид возразила, сказав, что это было приемлемо во время ее болезни. Но теперь пришлось бы рассказать соседке правду, а к этому они с Ральфом еще не готовы.
Однако когда наступала очередь Ингрид, Ральф продолжал упрямо провожать ее. Из огня да в полымя, думала Ингрид, прекрасно видевшая, что на них оборачиваются и шушукаются. Она чувствовала гордость и досаду одновременно. Гордилась своим спутником, но досадовала из-за того, что он перевернул ее жизнь вверх тормашками.
Но Эрни было плевать на ее проблемы. Он бежал к Ральфу с той же радостью, с какой прежде бежал к Ингрид, и на языке шестилетнего ребенка, который Ральф прекрасно понимал, рассказывал, как прошел день.
Сегодня Кири возьмет Эрни к себе. Там он поиграет с Густавом, а к обеду Кири приведет его домой. До тех пор Ингрид придется коротать время с Ральфом.
Он ушел из офиса раньше обычного. Вернувшись с работы, Ингрид сразу услышала его голос, доносившийся сквозь приоткрытую дверь. И тут же напряглась, когда в ответ раздался серебристый женский смех. Они работали вместе уже несколько недель, но Ральф впервые принимает у себя женщину. Конечно, этого следовало ожидать. Мужчина есть мужчина, так что удивляться нечему. Удивило Ингрид только одно: острая враждебность по отношению к незнакомке.
— Ингрид, присоединяйся к нам, — сказал Ральф, заметив ее приход.
Хочет похвастаться своим новым завоеванием? Ингрид едва не хлопнула дверью, но вовремя поняла, что этим только выдаст себя. Поэтому она сделала любезное лицо и вошла в гостиную.
Женщина была ослепительно хороша собой. Высокая под стать Ральфу, с потрясающей фигурой, которую не могло скрыть даже свободное платье. На роскошные плечи падали золотистые кудри, а точеные черты лица были такими знакомыми, что Ингрид стала рыться в памяти. Но мозг отказывался работать. Не потому ли, что ладонь женщины лежала на руке Ральфа?
Он встал. Женщина, сидевшая рядом, распрямилась с фацией кошки.
— Ингрид, познакомься, пожалуйста, с моей старой приятельницей Бритни Пикфорд.
Ну конечно! Супермодель, которой платят тысячи долларов за час работы.
— То-то ваше лицо показалось мне знакомым, — сказала Ингрид и, скрывая досаду, с жаром пожала протянутую руку. — Я видела как минимум шесть глянцевых журналов с вашей фотографией на обложке.
Красавица насмешливо улыбнулась.
— Приятно быть главным украшением месяца. Нужно пользоваться моментом.
Ингрид не могла представить себе, что Бритни может выйти из моды, и сказала об этом прямо. Но та только покачала головой.
— Мир моды очень изменчив. В следующем году издатели будут печатать на обложках какую-нибудь безволосую дохлятину с кольцом в носу.
Ральф рассмеялся.
— Хотел бы я увидеть тебя с кольцом в носу!
— Может, еще и увидишь.
Видя непринужденное обращение Ральфа с Бритни, Ингрид кипела от ревности. Насколько они близки? Это чувство стало еще сильнее, когда Бритни спросила ее о работе. Ингрид сама не помнила, что она ответила, но, очевидно, это было что-то вразумительное, потому что собеседница заинтересовалась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: