LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Холли Престон - На чужом празднике

Холли Престон - На чужом празднике

Тут можно читать онлайн Холли Престон - На чужом празднике - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский дом "Панорама", год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Холли Престон - На чужом празднике
  • Название:
    На чужом празднике
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательский дом "Панорама"
  • Год:
    2012
  • ISBN:
    978-5-7024-3012-6
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Холли Престон - На чужом празднике краткое содержание

На чужом празднике - описание и краткое содержание, автор Холли Престон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Она — риэлтор, он — успешный бизнесмен. Их знакомство поначалу носит чисто деловой характер. Различие вкусов и пристрастий не способствуют сближению, однако внезапно вспыхнувшая страсть изменяет их отношение друг к другу. Когда-то они оба испытали в жизни разочарование, и им трудно вновь поверить в любовь.

И все же их встреча была предначертана самой судьбой. Ведь ее зовут Санта, а его — Клаус, и познакомились они в канун Рождества…

На чужом празднике - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

На чужом празднике - читать книгу онлайн бесплатно, автор Холли Престон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вероятно, он скоро начнет верить в чудеса, веселые праздники и счастливый конец. Стареет, наверно. Нужно противостоять этому. Особенно ловкому брокеру по продаже недвижимости, которая ничего не делает, но не отпускает его ни на шаг. Хитрая бестия, эта Санта Энджил, занимавшая все его мысли и помыслы, заставившая привычную логику уступить место призрачным мечтаниям.

3

— Так что же случилось с мужем вашей подруги? — поинтересовался Клаус, когда они во второй раз отправились осматривать дом.

Ключ наконец был найден, но не у Мэри, а в пиджаке Санты.

— Нет никакого мужа, и никогда не было. Дороти удочерила Мэри, потому что сама выросла в приюте.

— Вы думаете, что девочке нужен отец? По-моему, она и так счастлива, но немного избалована.

— Хотя я тоже росла в сиротских домах, но мне кажется, что в семье должны быть и папа, и мама.

— Как вы попали в приют? — спросил Клаус, и вдруг его голос сорвался на крик. — Осторожней! Этот идиот с красоткой на рыдване пытается подрезать нас!

Санта быстро перестроилась в другой ряд, чтобы не столкнуться с толстым водителем, одной рукой обнимавшим девицу. Она заприметила его еще до окрика Клауса.

— Мои родители погибли при пожаре, когда я была совсем маленькой. Вернее, мы все были вместе, но удалось спасти только меня.

— И вас не удочерили? Мне трудно в это поверить, глядя на ваши прелестные кудряшки и ангельские глазки. Должно быть, поведение у вас было отнюдь не примерное.

— Я никогда не могла запомнить дни посещений, когда усыновители приходили выбирать детей. Почему-то я всегда была занята более срочными и нужными для меня делами, — отрешенно произнесла девушка.

— Скорее всего потому, что вы сидели на дереве в соседском саду и рвали яблоки. А потом меняли их на всякие девчоночьи причиндалы, которых так не хватало для счастья в вашем детском мире.

— Откуда вы знаете? — рассмеялась Санни.

— Я же вырос в интернате и работаю в торговле.

— А как случилось, что вы росли вне дома? — спросила она, повернув на нужную им улицу.

— Мои родители были дипломатами. Они много разъезжали по Европе, поэтому меня оставили в интернате в Лондоне.

— Это объясняет легкий акцент.

— Да, пожалуй, — согласился он. — Что ж, мисс Энджил, посмотрим, сможете ли вы уговорить купить меня дом после досконального осмотра.

Легкий ветерок трепал ленточку на рождественском венке на двери. Санта вставила ключ, щелкнул замок, дверь открылась, и они вошли в дом.

Они оба осматривали дом впервые, поскольку она накануне не смогла сделать этого сама. Дом был хорошо обставлен и выглядел достойно. Однако чувствовалось отсутствие хозяйской руки. Казалось, в нем никогда и не жили.

Санте было искренне жаль дом. Ни семейных фотографий, ни детских рисунков, ни забавных фигурок на магнитах, обычно прикрепляемых на холодильник. Если бы не висящая в шкафу одежда, дом смотрелся бы как выставочный образец.

— И каково ваше мнение? — спросила девушка, когда они спустились вниз.

— Вы — брокер по продаже, вот и убедите меня, почему стоит купить именно этот дом.

— Дом расположен в престижном районе, он в хорошем состоянии, не требует ремонта, цена умеренная, и вы можете въехать до Рождества, — деловым тоном сказала она, сверяясь с записями.

— Но?

— Какое «но»?

— Мне показалось, вы что-то не договариваете. Почему мне не следует покупать его?

Санта подошла к широкому кухонному окну и посмотрела на большой сад, простиравшийся за ним. Воцарилась тишина, прерываемая лишь тихим шумом отопления. Наконец она заговорила.

— Мне все-таки кажется, этот дом вам не подходит по своей сути.

— Что-о? — Морган в недоумении воззрился на нее.

— Вы же хотели честного ответа? Вы спросили мое мнение, и я говорю вам, что вы и дом не сочетаетесь друг с другом. И не важно, хочу ли я продать его поскорее и отправиться на каникулы или нет.

— Ваши ощущения — это единственная причина?

Санта кивнула головой.

— Тогда давайте составим купчую на дом, — твердо сказал Клаус и решительно направился в гостиную, где лежал ее портфель с документами. — Надеюсь, необходимые бланки у вас с собой.

— Конечно.

Она села рядом с ним на диван и вытащила из портфеля нужные бумаги.

— Какую цену вы предлагаете за дом? — спросила девушка, привычно заполняя форму.

— На десять тысяч меньше, чем запросил владелец.

Санни молча проставила указанную сумму.

— А вы не согласны? — спросил Морган.

— Это ваши деньги. Я удивлена, что вы торгуетесь. Ведь вы хотели поскорее купить дом и уехать отсюда до Рождества.

— Никто и никогда не покупает дом за выставленную цену. Я могу торопиться уехать, но я не дурак и не недотепа, — упорствовал он.

— Вы не любите, когда вам возражают, — усмехнулась Санта.

— А вы любите? — парировал Морган, подписывая документ.

Клаус надоел ей. Она, как и он, не терпела, когда с ней спорят.

— Хорошо. Я пошлю запрос в офис и документы на оформление. Как только станет известно решение хозяина, я сообщу вам. — Она сложила купчую, убрала ее в портфель. — После того как я позвоню и передам сведения, мы можем уезжать.

Пока она звонила, Морган не обошел дом и не осмотрел его еще раз. Казалось, он потерял к нему всякий интерес. Санте пришло в голову, что покупка дома для этого клиента была лишь выгодным вложением капитала. Он, должно быть, устал от безликих номеров в гостиницах. Дороти упоминала о его частых переездах, связанных с открытием новых филиалов магазинов. Какая ужасная и сиротливая жизнь! Неудивительно, что он такой грустный.

И она почувствовала зарождающуюся в ней жалость и к Клаусу, и к дому.

Санта не поверила своим ушам, когда Морган изъявил желание сходить с ней на ярмарку за покупками, пока они ждут ответа из офиса. Она думала, что он будет торопиться, постоянно жаловаться на неудачно выбранное время, предпраздничную толчею у прилавков и длинные очереди в кассу.

На самом деле он оказался хорошим помощником и советчиком. Санни при его участии выбрала массу подарков, кукольный дом и комплект праздничной одежды для Барби. Последний комплект одежды и кукольный дом! К сожалению, вечернее платье было мини, а Мэри мечтала о длинном. Даже Клаус понимал разницу.

Санта стояла в центре запруженного покупателями зала, обвешанная пакетами с подарками, и решала возникшую перед ней проблему. Морган предложил ей сходить за тележкой, но она не желала обременять его.

Самым разумным выходом было бы пойти к машине и положить все пакеты в багажник. Но ей не хотелось расстраивать Мэри, ведь девочка мечтала о длинном платье для куклы, и в другом конце ярмарки могла быть другая одежда. Санта опасалась, что если она поставит дом на место и пойдет искать одежду, то наверняка кто-нибудь купит игрушки до того, как она успеет вернуться. Уж лучше иметь то, что есть, чем вообще остаться без одежды для куклы.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Холли Престон читать все книги автора по порядку

Холли Престон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




На чужом празднике отзывы


Отзывы читателей о книге На чужом празднике, автор: Холли Престон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img