Шотни Сент-Джеймс - Долгожданное счастье

Тут можно читать онлайн Шотни Сент-Джеймс - Долгожданное счастье - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство АСТ, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Шотни Сент-Джеймс - Долгожданное счастье краткое содержание

Долгожданное счастье - описание и краткое содержание, автор Шотни Сент-Джеймс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Влюбиться в собственного мужа —

Нет, это, право, несмешно!»

Так поется в песенке. Но каково, по-вашему, влюбиться в собственного мужа, если весь мир зачитывается вашими совместными любовными романами и считает вас счастливейшей парой на земле, и только вы оба знаете, что брак ваш — обычное деловое партнерство? Как, спрашивается, завоевать ответное чувство? Как превратить спектакль нежности и страсти в истину? Об этом стоит подумать!..

Долгожданное счастье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Долгожданное счастье - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шотни Сент-Джеймс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Рэйчел сидела, скрестив ноги, на перине, накинув себе на плечи его куртку. В руках она держала листок со списком, который дала ему Фредди.

Глава 10

Недоразумения, вызванные отсутствием взаимопонимания, разрушили не одну семью. Когда у супругов возникают различные точки зрения на предмет, сядьте и обстоятельно все обсудите.

«Идеальный брак», Роб Блисс

На какое-то мгновение серые глаза Рэйчел встретились со взглядом Роба, и, прежде чем они снова уткнулись в бумажку, которую Рэйчел держала в руках, он ощутил холод, куда более жестокий, чем от утреннего тумана.

— «Устрой ей ужин при свечах, — читала она. — Подавай ей завтрак в постель. Покупай ей цветы». — Рэйчел сделала глубокий вдох. — «Подними ее среди ночи и тащи в лес на полночный пикник…» — Помахав листком перед носом ошарашенного Роба, Рэйчел сурово спросила: — Роб Блисс, что это, черт возьми, такое?

— Ну, я… это…

Роб взял листок, но даже не стал смотреть в него. Просто скатал его в бумажный шарик.

— Я узнала почерк Фредди, — уличающим тоном произнесла Рэйчел. — Не потрудишься ли объяснить, зачем она все это написала?

— Послушай, она всего лишь хотела нам помочь.

Он отшвырнул смятую записку.

— Помочь? Значит, она все знает о наших делах. Может быть, ты хочешь что-нибудь добавить?

Роб почесал голову, напряженно размышляя, с чего лучше начать. Потеряв терпение, Рэйчел вскочила на ноги, сбросив с плеч его куртку, и подняла простыню. Она завернулась в нее, как в плащ, и посмотрела на Роба.

— Как же я не догадалась, что ты не мог бы сам придумать такое? Где была моя голова?

— Рэч, позволь мне объяснить, как все было.

— Не надо, я уже сама догадалась! — воскликнула она. — Когда тебе представился случай, ты проболтался Фредди о нашей размолвке и попросил ее помочь тебе. Получается, что вся эта поездка — простой фарс? Фредди затеяла ее, только чтобы свести нас вместе?

— Нет.

— Ладно, пусть для поездки и был деловой повод. Но для отдыха в деревне его не было! И то же касается решения Фредди навестить родственников в Дувре!

— Она просто пыталась помочь.

— От нее было бы больше помощи, если бы она не совала свой нос в наши личные дела. Разумеется, я сержусь не на нее, а на тебя. Ты втянул ее в эту авантюру.

— Ты же знаешь, как она относится к нашему браку.

— Знаю. Но еще я знаю, как сама к нему отношусь. — Рэйчел в последний раз со злостью оглядела полянку и повернулась, чтобы уйти. — Все впустую. — Рэйчел еще раз обернулась и посмотрела на Роба. — Слишком все это… эфемерно, чтобы удержать нас вместе.

— Эфемерно? — от неожиданности только и смог произнести он. — Так ты называешь то, что произошло ночью?

— Романтический полночный пикник?

— Да. И еще то, что произошло после него.

— Я называю это недоразумением. Я-то думала, что ты сам пришел к этой мысли. Какой же наивной я оказалась! Все это придумала Фредди, а не ты. И у тебя хватает наглости использовать происшедшее в своих целях!

— Но я же не думал, что для тебя имеет значение, кто был автором идеи.

— О-о-о! Вот в этом ты весь! Ну что же, давай, иди дальше. Напомни мне, что я проявила минутную слабость. Но не жди, что я останусь здесь и буду выслушивать тебя. — Рэйчел повернулась и быстрыми шагами пошла по тропинке к коттеджу. — Мне бы не хотелось, чтобы ты когда-нибудь еще раз вспоминал об этом эпизоде, — через плечо бросила она.

— Подожди, я отнесу тебя, — позвал Роб, — ведь ты же босая.

— Я не нуждаюсь в твоей помощи, — последовал решительный отказ.

— Рэйчел…

Но ее уже не было видно. И Роб остался один, голый посреди поляны.

Он сорвал с нижней ветки бука один из красиво склеенных фонариков и с силой швырнул его на землю.

— Пусть все это отправляется к черту в пекло! — заорал он. — В этом и есть оборотная сторона романтики.

Ночь может быть полна для обоих бурной страсти, но утром одному надо снимать фонарики и застилать кровать.

В течение следующих нескольких дней Роб и Рэйчел хорошо если перемолвились парой слов. Когда в пятницу за ними заехал Эш Мэйфилд, чтобы отвезти их к герцогу Холлборну, они были рады, что наконец появился человек, с которым можно пообщаться.

Эш, казалось, был даже немного шокирован их неумеренной приветливостью, но воздержался от замечаний; он взял их вещи и перенес в багажник своего «роллс-ройса». И не стал как-то особенно реагировать — лишь слегка поднял бровь — на то, что Рэйчел не закрывала рта, а Роб хранил гробовое молчание всю дорогу вдоль лугов и полей до поместья герцога.

Холлборн-Хаус расположился в глубокой долине среди холмов Уорвикшира. На первый взгляд это был невероятный хаос из башенок, крутых крыш, причудливых дымовых труб. Но когда Эш выехал на извилистую подъездную дорогу, здание, построенное из старинного розоватого кирпича, приобрело более гармоничный вид. Ров, когда-то заполненный водой, теперь представлял собой розарий, а за ним открывался вид на сад с причудливо подстриженными кронами деревьев.

Дворецкий с непроницаемым лицом встретил их у парадного входа, вытянувшись под резной эмблемой Королевских английских вооруженных сил.

— Добрый день, мадам… сэр. Меня зовут Киппинг. Добро пожаловать в Холлборн-Хаус. — И он согнул свою прямую спину в глубоком поклоне. — Герцог находится в салоне с остальными гостями, но он с нетерпением ожидает вашего приезда. Позвольте я провожу вас к нему.

Интерьер главной башни замка производил еще большее впечатление, чем его стены. Все здесь дышало стариной, но было с любовью отреставрировано и сохранялось в идеальном порядке. Рэйчел отметила с благоговением, что вся мебель находилась здесь еще со времен Генриха VIII; Роб же был благодарен судьбе, что ему не приходится платить страховые взносы за такой вот замок.

Они миновали главный зал с высоким бревенчатым потолком и хорами. Шагов не было слышно благодаря дорогим персидским коврам, достаточно потертым, чтобы не возникало сомнения в их почтенном возрасте. Стены коридоров украшали портреты в роскошных рамах, и лики сотен предков Холлборна провожали их по пути в салон.

— Ваша светлость, — провозгласил Киппинг, отворив тяжелые полированные двери, — позвольте представить мистера и миссис Роберт Блисс.

Герцог Холлборн оказался высоким красивым мужчиной, на вид лет шестидесяти, с густыми седыми волосами, живыми голубыми глазами и румяным лицом спортсмена, который много времени проводит на свежем воздухе. Быстрой энергичной походкой он пересек комнату, склонился, чтобы поцеловать руку Рэйчел, и обменялся крепким рукопожатием с Робом.

— Не могу выразить, какая честь для меня принимать вас в качестве гостей у себя в доме.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шотни Сент-Джеймс читать все книги автора по порядку

Шотни Сент-Джеймс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Долгожданное счастье отзывы


Отзывы читателей о книге Долгожданное счастье, автор: Шотни Сент-Джеймс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x