Карен Брукс - Между ненавистью и любовью
- Название:Между ненавистью и любовью
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2013
- ISBN:978-5-7024-3032-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Карен Брукс - Между ненавистью и любовью краткое содержание
Джоанна влюблена в своего мужа, Гейбриела, но уверена, что он-то женился на ней, чтобы угодить своему отцу, Лайонелу Верну. Все три года, пока длится их брак, она ломает голову над тем, как пробудить в муже любовь к ней. Джоанне кажется, что она испробовала все средства, и отчаявшись, она решает подать на развод. Однако внезапная смерть старого мистера Верна заставляет Джоанну и Гейбриела взглянуть на свой брак по-другому…
Между ненавистью и любовью - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но все обошлось! — натянуто улыбнулась Джоанна. — Как видишь, я жива и стою перед тобой. Умоляю, дай Гнедому еще один шанс! Не, позволяй ветеринару усыплять его.
— Усыплять? Да что ты несешь?! — удивился Гейбриел. — Я вызвал ветеринара, чтобы он осмотрел его ногу: похоже, растянуто сухожилие.
— А я подумала, что…
Джоанна умолкла, сообразив наконец, что Синтия специально ввела ее в заблуждение, чтобы поссорить с Гейбриелом. Но ему знать об этом не следует. Пусть сам со временем поймет, в какую интриганку влюблен: рано или поздно правда выплывет наружу. Но от нее Гейбриел ничего не узнает!
— Так что же ты подумала?
— Так, пустяки… Я сделала неверный вывод, извини! Ты ведь никогда не был от Гнедого в восторге….
— Хорошо, оставим это, — кивнул он. — Что же до нашего уговора, то он мне не по нутру. Я не привык принимать непродуманные решения. — Он пожевал губами и добавил: — Признаться, я завидую Гнедому. Мне тоже хотелось бы получить еще один шанс.
С этими словами Гейбриел вышел из кабинета, провожаемый изумленным взглядом Джоанны, утратившей дар речи.
На следующий день Джоанну навестила Сильвия и сразу же набросилась на нее с упреками:
— Зачем ты села на эту лошадь?! Ты могла бы разбиться насмерть! Разве можно быть столь безрассудной?!
— Я все понимаю, — вздохнула Джоанна. — Это очень глупо с моей стороны. Но я была настолько взвинчена, что совершенно потеряла голову и не подумала о последствиях.
— Такое может случиться с каждым, — чуть спокойнее заметила Сильвия. — Но с породистым скакуном следует быть настороже, разумеется.
— Несомненно! — согласилась Джоанна. — Я рада, что Гейбриел сообщил вам о случившемся и вы нашли время заглянуть ко мне.
— Чепуха! Я в любом случае навестила бы вас обоих! — возразила Сильвия и озабоченно нахмурилась. — Ты сильно побледнела, милочка! Как себя чувствуешь?
— Довольно скверно, — призналась Джоанна. — Я, к сожалению, не имею опыта падения с лошади на полном скаку, и теперь даже не могу вспомнить, как очутилась в собственной кровати.
— А что говорит врач?
— Он считает, что со временем все образуется, и рекомендует мне поберечь нервы. Мне почему-то кажется, что кто-то склонился надо мной, прежде чем я потеряла сознание.
— Это был, естественно, Гейбриел! Он же и доставил тебя домой.
— Так оно, видимо, и было, — потупилась Джоанна. — И все же меня терзают сомнения. Может быть, позже я все-таки вспомню, откуда возникло у меня это ощущение…
— Какое, милочка? — встрепенулась Сильвия. — Я не успокоюсь, пока не узнаю все до конца. Это как-то связано с твоим странным поступком? Ведь что-то заставило тебя вскочить в седло и умчаться прочь от Гейбриела! Или это секрет?
— Нет, — упавшим голосом ответила Джоанна. — Я расстроилась, узнав случайно, что Гейбриел намерен продать Уэстроу.
— И что в этом особенного? — удивилась Сильвия. — Почему это тебя расстроило?
— Вот уж не ожидала от вас! — с упреком посмотрела на нее Джоанна. — Поместье перешло к нему по наследству! Это же родовое гнездо! Прекрасный старинный дом! Как же можно продавать его? Фернайвелы превратят его в постоялый двор, испортят ансамбль…
— Разумеется, особняк ласкает взор, милочка, иначе кто бы обратил на него внимание, — кивнула Сильвия. — В старинной архитектуре есть своя неповторимая прелесть. Но у Гейбриела, как мне кажется, к нему неоднозначное отношение…
— Как прикажете вас понимать? — насторожилась Джоанна.
— Ты постоянно подчеркиваешь, что поместье — его дом. Но за последние несколько лет он утратил это ощущение. Я не хочу говорить о том, кто в этом больше виноват, но факт остается фактом. Гейбриел, конечно, не ангел, однако… — вздохнула Сильвия.
— Как только мы разведемся, все сразу встанет на свои места, — сказала Джоанна дрожащим голосом.
— Да, развод влечет за собой драматические перемены в жизни людей, — согласилась Сильвия. — Что же касается родового гнезда… У Гейбриела пока нет сына, которому он смог бы завещать Уэстроу. И вряд ли появится в ближайшее время.
— Но его новая жена, возможно, родит ему наследника, — едва не плача, возразила Джоанна.
— Он решительно не хочет вновь связывать себя брачными узами, — покачала головой Сильвия. — Гейбриел сам мне в этом признался. Теперь ты, надеюсь, понимаешь, почему он не дорожит Уэстроу? Дом без детей — всего лишь место для проживания!
Джоанна лихорадочно осмысливала услышанное. В ее голове решительно не укладывалось, почему Гейбриел хочет жить бобылем. Синтия еще относительно молода и вполне способна родить. Если же она нуждается в специальном лечении, то Гейбриел достаточно богат, чтобы обеспечить все самое лучшее — и врачей, и медикаменты, и санатории. Может быть, Синтия не желает обременять себя ответственностью? Это на нее похоже. Так или иначе, они останутся любовниками, что лишний раз доказывает готовность Гейбриела пожертвовать ради Синтии даже счастьем отцовства. В душе Джоанны шевельнулась жалость к мужу.
— Боже, как все это ужасно! — пробормотала она.
— Ты совершенно права, дорогая! — кивнула Сильвия. — Но он настроен весьма решительно. Полагаю, что Гейбриел давно бы продал Уэстроу, если бы не определенные обстоятельства. — Она выразительно взглянула на собеседницу и спросила: — Твоя мачеха, насколько мне известно, лишь вчера перебралась в «Три клена»?
— Да, там она чувствует себя более уютно, — вздохнула Джоанна, мысленно отметив, что Гейбриел не вернулся домой минувшей ночью, а следовательно, ему тоже понравилось новое гнездышко любовницы. Не исключено, что он останется в нем надолго.
— Хочется верить, что Синтия будет более надежной и порядочной квартиросъемщицей, чем наш жилец. Он собирается съехать, и слава Богу! Молодые люди, лишенные надежных источников существования, не внушают нам с Чарлзом доверия, — презрительно поморщилась Сильвия.
Джоанна нахмурилась.
— Но он же писатель, не так ли?
— По-моему, обыкновенный прохиндей! — фыркнула Сильвия. — Его проживание у нас оплачивает местный фонд социального обеспечения. Странно, что при этом мистер Гордон заказывает вино и продукты в дорогом магазине! Удобно, оказывается, быть безработным!
— Откуда же у него деньги? — изумилась Джоанна.
— Видимо, ему кто-то помогает. Честно говоря, мы даже заподозрили, что щедрый спонсор — ты, моя дорогая!
— Что же дало вам повод так думать? — удивилась Джоанна.? — Я лишь однажды согласилась с ним поужинать. По счету, как мне показалось, заплатил тогда он.
— Однако потом он мог предъявить его своему щедрому другу! — сверкнула глазами Сильвия. — Ты не жалеешь, что дала Гордону отставку, детка?
— Абсолютно!
Шрифт:
Интервал:
Закладка: