Леона Шелл - Это всё она

Тут можно читать онлайн Леона Шелл - Это всё она - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Леона Шелл - Это всё она краткое содержание

Это всё она - описание и краткое содержание, автор Леона Шелл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Жизнь не слишком баловала Дору Эллисон. Сначала из семьи ушел отец, потом мама вышла замуж и уехала на другой континент. Девочку забрала мамина мама, и всю себя посвятила ее воспитанию. Когда бабушка серьезно заболела, Дора взяла заботы о ней на себя. Два года ухода за больной, когда приходилось нянчить ее, словно малого ребенка, успокаивать и втихомолку плакать, узнав, что дни ее сочтены, нелегко дались Доре. Казалось, после смерти бабушки черная полоса в жизни девушки закончилась. Но Судьба припасла для нее еще одно серьезное испытание…

Это всё она - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Это всё она - читать книгу онлайн бесплатно, автор Леона Шелл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ага! Теперь ты поняла, что меня нелегко одурачить, — презрительно бросил визитер, глядя на ошарашенное лицо девушки. — Дора Честер Эллисон — имя не перепутаешь. Будешь отрицать?

— Что меня так зовут? Конечно нет! С какой стати?

— Неужели не знаешь? — Он протянул руку и придержал дверь на случай, если ее захотят захлопнуть.

Дора глубоко втянула в себя воздух. Все, что от нее требовалось, это позвать на помощь. Она бы так и сделала, если бы незнакомец не назвал ее имя. Каковы бы ни были его намерения, он не случайно оказался в этот вечер у дверей дома Барни. Шестое чувство подсказывало ей: до того, как кликнуть слуг, лучше узнать, что именно ввело этого человека в заблуждение, и разобраться в ошибке. На столь ответственном этапе карьеры Бернарда Эллисона скандал в его доме нужен меньше всего на свете. Однако, несмотря на решимость, руки девушки дрожали, и она с досадой заметила, что это не ускользнуло от наблюдательного взгляда незнакомца.

— Ничего не понимаю. Что вы хотите? Я требую объяснений, — твердо сказала Дора. — Уверяю вас, у меня нет ни малейшего повода стыдиться своего имени.

— Тогда зачем же ты его сменила? Ведь ты теперь не Дора Честер Эллисон, а сеньора Марио Фламинг, лгунья, мошенница и воровка! — обрушил он град обвинений, сверля собеседницу откровенно враждебным взглядом.

— Что? — Она задохнулась от возмущения и невольно прижала руку к груди, словно хотела успокоить бешено заколотившееся сердце. — Это что, шутка? Да кто вы такой, в конце концов? Какой-нибудь паршивый писака, пытающийся придумать газетную статейку позубастее, чтобы как-то навредить моему брату? Только все это напрасно, потому что в моем прошлом нет ничего порочащего ни меня, ни мою семью. А если вы и дальше будете выступать с подобными абсурдными обвинениями, я подам на вас в суд за клевету!

— Браво! Великолепная демонстрация бойцовского духа! — Блестевшие насмешкой глаза оценивающе разглядывали стройную, вызывающе сексапильную девичью фигуру. — Когда я впервые увидел твою фотографию, то долго недоумевал, что именно заставило Марио потерять голову. О да, личико довольно хорошенькое… для того, кому по вкусу румяные американские девицы, — с легкостью описал пришелец ее внешность. — Но брат всегда предпочитал нечто более экзотическое. Очевидно, он смотрел глубже и разглядел огонь, горящий в твоей душе! — Дерзкий взгляд задержался на высокой округлой груди, туго обтянутой тканью, и Дора каждой клеточкой ощутила презрение, которое испытывал к ней этот незнакомец…

Он медленно опустил темноволосую голову.

— Да, действительно… Теперь, видя тебя, я вполне могу оценить твои чары и понять брата хотя бы в этом. Но разобраться в твоей сути он не смог из-за недостатка опыта. Что же, теперь он станет умнее и научится понимать — не все то золото, что блестит.

Дора могла бы позвать кого-нибудь на помощь, чтобы выкинуть отсюда грубияна, который ее с кем-то спутал. Но решиться на это было непросто. Этот мужчина явно не собирался уйти с миром. Он был настроен на конфликт. Каждый мускул его тренированного тела был напряжен и готов к бою. Когда-то кто-то сказал, что у страха есть свой запах; оказывается, специфический запах есть и у гнева. И его угрожающее поведение предостерегало Дору от опрометчивых действий. Барни долго и упорно работал, чтобы победить на местных выборах. Достаточно было легкого намека на скандал, одной недоброжелательной фотографии в газете или неверного шага, сделанного им или кем-то из членов его семьи, чтобы все пошло прахом.

Как ни хотелось Доре воздать по заслугам незваному гостю, она инстинктивно чувствовала, что должна обезвредить его собственными силами, без вмешательства брата.

— Послушайте, мистер… — начала она, заставляя себя говорить спокойно, несмотря на то что сердце готово было выскочить из груди.

— Фламинг, — многозначительно подсказал он. — Естественно, фамилия у нас с братом одна. Хуан Артего Фламинг.

Дора слегка нахмурилась, удивившись несоответствию английской фамилии и южноамериканских имен.

— Вы американец?

Светлые глаза зло сощурились. Он с силой вдохнул в себя воздух, задержал дыхание и широко раздул глубоко вырезанные ноздри орлиного носа.

— Не испытывайте моего терпения, сеньора! Вам не удастся одурачить меня своими детскими уловками и заставить поверить, будто вам неизвестно, что ваш муж из Мексики! — презрительно бросил он. — То, что Марио иностранец, несомненно, добавило ему привлекательности в твоих глазах. Да и крупная сумма денег!

— Постойте! — горячо перебила его Дора. — Вы не можете…

— Помолчи, красотка! — Он пресек все ее возражения с видом человека, привыкшего к беспрекословному повиновению. — Я нисколько не сомневаюсь, что муж объяснил тебе: английская фамилия объясняется тем, что один из наших испанских предков носил фамилию Фламинко. Попав в Америку, он переделал ее на английский лад, когда участвовал на стороне северян в Гражданской войне. Он был мужественным и честным человеком, и мы с гордостью носим его фамилию… Но в нашей крови есть и английская примесь. По линии матери. Так что мексиканцы, как и англичане, нетерпимы к оскорблениям и предательству!

— Ваш брат Марио… — Дора нараспев произнесла красивое имя.

— Поздравляю! Оказывается, ты помнишь, как его зовут! — Он иронично усмехался и с презрением смотрел на ошеломленную, все еще сбитую с толку девушку. — Что ж, кажется, мы начинаем понимать друг друга, сеньора Фламинг… А теперь, если ты чуть посторонишься и разрешишь мне войти, я расскажу о моих планах на твое будущее.

— Нет! Нет… вы ошибаетесь… — Тут бесцеремонный гость изо всех сил толкнул дверь, распахнул ее и переступил порог, заставив Дору в страхе отступить. — Слушайте, я действительно не понимаю, о чем вы говорите, — дрожащими губами пробормотала она, уже понимая, что причиной настойчивости Фламинга является какое-то невероятное недоразумение, а вовсе не упрямое желание причинить неприятности ей самой или ее брату — Честное слово! Я никогда не встречала никого по имени Марио, не говоря уже о том, чтобы выходить за него замуж! Я вообще никогда не была замужем!

— Лгунья! — бросил он ей в лицо. — А с виду приличная леди.

Злоба, звучавшая в оскорбительных словах, испугала девушку. Дора в панике отпрянула, увидев, что мужчина поднял руку словно для удара, и не почувствовала большого облегчения, когда рука замерла на полпути. Ощущение угрозы оставалось.

— Как вы смеете оскорблять меня? Убирайтесь вон из этого дома! — Ее переполняли страх и негодование. Отступив назад, Дора оказалась прижатой к резной балюстраде лестницы, которая вела в спальни. Окинув холл паническим взглядом, она поняла, что поблизости никого нет, и вцепилась в дубовые перила. — Если вы сейчас же не уйдете, я позову брата, и вас выкинут отсюда!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Леона Шелл читать все книги автора по порядку

Леона Шелл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Это всё она отзывы


Отзывы читателей о книге Это всё она, автор: Леона Шелл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x