Фрида Митчелл - Только ты
- Название:Только ты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:1998
- ISBN:5-7024-0692-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрида Митчелл - Только ты краткое содержание
Молодая женщина, обделенная радостью материнства, твердо решила, что никогда не выйдет замуж. Судьба испытывает ее твердость, послав любовь. Ты не имеешь права заводить семью и лишать счастья отцовства человека, если ты действительно любишь его! — кричит разум женщины. Но сердце требует своего, и ему не прикажешь. Что же сильнее — холодный расчет или горячие чувства? Ответ на этот вопрос ищут и находят герои романа.
Только ты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мой секретарь свяжется с вами и скажет, когда вышлет машину, — продолжил он. — И прошу вас захватить с собой чертежи. Мы сможем на месте обсудить все детали.
— Хорошо, — коротко ответила Алис.
— И не грустите. — В его голосе появилась веселая нотка, а вот что было у него на уме, только он и знал. — Вы мудрая и стойкая, делаете карьеру самостоятельно, а таким женщинам не положено быть кислыми. Или вы этого не знаете?
— Я никогда не бываю кислой.
— Мне с трудом верится в это. Ну ладно, до свидания. — Он повесил трубку, прежде чем она успела выразить свой гнев. А чуть позже поняла, что Эрнан прав.
И что за ужасная черта в ее характере — прямодушие. Что на уме, то и на языке. И еще уступчивость и соглашательство.
Деловые женщины не киснут — этого просто нельзя допустить, занимаясь бизнесом. Но с Гордоном вся ее холодная расчетливость и самоконтроль куда-то улетучиваются, как только он открывает рот. Почему он имеет над ней такую власть?..
— Я слышал, что ты улетаешь седьмого? — Митчел заглянул к ней в кабинет. — С Эрнаном Гордоном в его поместья?
— Видимо, это так, — ответила она рассеянно и тут же удивленно воскликнула: — Как ты узнал?
— Меня информировала его секретарь. Это просто необыкновенная женщина, не правда ли?
— Ты бы хотел с ней встретиться, а не болтать по телефону? — поддразнила Алис.
— Странно, но нет. — Шеф усмехнулся, а затем его лицо стало серьезным. — Я только хотел предупредить тебя в отношении Гордона. Я знаю, он старый друг Джорджа, но ведь это ни о чем не говорит.
— Предупредить? — Она удивленно уставилась на Митчела. — Что ты хочешь этим сказать?
— Ты знаешь, что я имею в виду, — ответил он, явно неудобно чувствуя себя. — Я совсем не хочу читать тебе мораль, Алис. Совсем наоборот. Но если хотя бы часть того, что о нем говорят, правда, то женщинам надо держать ухо востро с этим парнем. А ты знаешь, какие искушения таят эти совместные путешествия.
— Не волнуйся. Ничего не произойдет, уверяю тебя, — ответила Алис, не зная, радоваться или негодовать по поводу того, что шеф так беспокоится о ней. — Я уже встречала подобных гордонов в своей жизни.
— О, ты не встречала. — Митчел пристально взглянул на нее из-под нахмуренных бровей. — Ты, очевидно, недооцениваешь этого парня. Он вероломен и беспощаден, предельно целеустремлен, когда хочет чего-либо добиться в жизни. Существует много людей, которые подумают дважды, прежде чем связываться с «Гордон компани», уверяю тебя.
— Ты говоришь о бизнесе, — спокойно сказала Алис. — Это совсем не одно и то же с тем, как он относится к женщинам. Я уверена в этом.
— Жаль, что я не могу быть в этом уверен тоже. — Митчел подошел к письменному столу и остановился. — Подумай, миленькая. Я уже в том возрасте, что гожусь тебе в отцы, если не в деды. И знаю тебя уже много лет. Ты принадлежишь себе, и это хорошо. Но когда появляется некто, подобный Гордону… — Он замолчал и задумчиво почесал свою седую голову. — Я только хочу, чтобы ты представляла возможные последствия. Я не ведаю, что произошло в твоей жизни много лет назад, но знаю, что ты не любишь об этом говорить. У тебя не тот характер, чтобы безоглядно отдаваться любовным увлечениям. Ты первоклассный специалист в своем деле, и я очень ценю это, считаю тебя не только своим коллегой, но и другом. Твое дело, какой берег ты изберешь в жизни для пристанища, но хочу сказать, что… что ты мягка и податлива, словно масло, — неожиданно выпалил он. — Я не прав?
Лицо Алис стало пунцовым, она не знала, что и ответить, застигнутая врасплох.
— Митчел, я…
— Помолчи. Я не хочу, чтобы ты была несчастной, Алис. Думаешь, не заметил, какой ты приехала из Лос-Анджелеса? Впервые видел тебя такой. Может быть, там пришлось много работать, но я не думаю, что дело в этом. — Мудрый наставник трогательно улыбнулся: — Ты только прислушайся к моим словам и сделай соответствующие выводы. Я беспокоюсь о тебе, девочка. Я только с виду такой грозный, но сердце у меня доброе, — закончил он на приятной ноте, вызвав ответную улыбку Алис.
— Многие бы на твоем месте промолчали, но ты отзывчивый и искренний. Не волнуйся, Митчел, я уже достаточно взрослая. Мне двадцать восемь, и я прекрасно знаю, как плавать, и даже пробовала нырять.
— Ну и хорошо. — Он потрепал ее по плечу, прежде чем выйти из кабинета, и с ухмылкой изрек: — Сделай мне одолжение, возьми пару уроков карате, прежде чем отправишься в очередную командировку.
Алис несколько секунд задумчиво смотрела на то место, где только что стоял Митчел. Да, она будет дурой, если не прислушается к его замечаниям и советам.
Разговор с Митчелом не шел из головы, когда Алис садилась в самолет.
Шофер Гордона заехал за ней рано утром и привез в аэропорт, объяснив, что экстренная необходимость заставила босса задержаться в офисе и он прибудет с минуты на минуту. Так и оказалось.
Прежде Алис никогда не летала первым классом, но решила не показывать этого, принимая комфорт и роскошь так, словно выросла в них.
— Вам удобно? — услышала она, когда допивала стаканчик минеральной воды.
— Да, но вам не стоило заказывать мне билет рядом с вами. Могла бы полететь и тур-классом.
— Вы хотите сразу начать препираться? — досадливо поморщился Гордон.
— Нет, конечно нет. — Щеки Алис покраснели. — Но будучи вашим временным работником, я не ожидала…
— Я не знаю, с какими делягами вы имели дело до меня, но мои сотрудники, — послышалось отчетливое ударение на слове «сотрудники», — летают со мной или вообще не летают. Понятно?
— Вы очень щедры. — Она с трудом выдавила улыбку. — Не хотите ли взглянуть на чертежи катка?
— Нет, предпочитаю немного поспать. Я был в офисе вчера до десяти вечера и сегодня торчал там с раннего утра. И предыдущая неделя была такой же. — Он снял пиджак, чуть ослабил узел галстука и расстегнул ворот. Затем, откинув спинку кресла, удобно устроился и закрыл глаза.
Алис помедлила несколько минут, взглянула на лицо спутника и заметила крошечный порез, оставленный бритвой на подбородке. Маленькое доказательство того, что этот человек такой же, как и все, и с теми же слабостями, заставило ее сердце сжаться.
Она попыталась отвести взгляд, но, обнаружив, что это сложно сделать, продолжала рассматривать лицо. Ресницы были короткие и густые, кожа загорелая. У рта залегли морщинки, особенно заметные, когда Эрнан смеялся. Волевое мужское лицо, притягательное…
— Вам что-нибудь принести? — Услышав голос стюардессы, Алис вздрогнула и покраснела, словно ребенок, застигнутый на месте преступления.
— Нет. Спасибо, — последовал ее торопливый ответ, а рука машинально потянулась к журналу.
Остаток короткого полета она провела, не отрывая глаз от страничек, хотя не восприняла ни единого слова из того, что читала. Больше думала о том, что ее ждет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: