LibKing » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Лесли Ламберт - Неизменный жребий

Лесли Ламберт - Неизменный жребий

Тут можно читать онлайн Лесли Ламберт - Неизменный жребий - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский дом "Панорама", год 2010. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лесли Ламберт - Неизменный жребий
  • Название:
    Неизменный жребий
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательский дом "Панорама"
  • Год:
    2010
  • ISBN:
    978-5-7024-2692-1
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Лесли Ламберт - Неизменный жребий краткое содержание

Неизменный жребий - описание и краткое содержание, автор Лесли Ламберт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Только цепочка случайных событий могла привести Клиффорда Стаффа, преуспевающего банковского специалиста, на порог гадального салона на картах Таро. Свой вопрос он задает почти что шутки ради… Но карты не шутят. Владелица салона Корнелия Картер и сама в недоумении — она никогда не видела, чтобы одному и тому же человеку три раза подряд выпадала пустая карта…

Неизменный жребий - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Неизменный жребий - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лесли Ламберт
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Укрытия не было… Почему, ну почему здесь нет какого-нибудь ресторанчика, книжного магазина или даже салона дамских аксессуаров?

Ответ пришел сам собой: потому что все они сосредоточены на улицах с гораздо большим скоплением народа.

Положение казалось безвыходным.

Взгляд Клиффорда упал на небольшую вывеску, полускрытую листвой куста сирени. Четыре ступеньки, высокие, продолговатые, вели на крылечко под лиловым навесом. Вывеска гласила:

«Салон ТАРО».

И надпись витиеватыми буковками чуть ниже: «Узнай все о своей жизни».

Смысл вывески заставил Клиффорда расхохотаться.

Но…

Кажется, это было единственное место, куда можно было заскочить в поисках убежища.

Что, собственно, Клиффорд и сделал.

Он взбежал по ступенькам, потянул за дверную ручку…

Было заперто.

Клиффорд постучал. Потом приметил крохотную серебряную кнопку звонка и нажал на нее. Словно гулкий колокольный звон разнесся за дверью. Клиффорд приготовился к ожиданию.

Внезапно дверь распахнулась перед его носом…

Взору Клиффорда предстала тонкая, как тростинка, девочка. Чуть ли не подросток.

Этот самый подросток был густо накрашен, глядел на него серьезными голубыми глазами и вопросительно улыбался.

— Можно… войти? — выдавил из себя Клиффорд.

Она секунду размышляла, сомнения были практически написаны на ее тонком личике.

— А что вы хотели? — наконец поинтересовалась она.

«Черт побери, да просто впусти меня!»

Клиффорд вынужденно улыбнулся:

— У вас ведь тарологический салон?

— Да, — подтвердила девушка-подросток, все еще с печатью удивления на лице, — именно так. Гадание на картах Таро. А что именно вы хотели?

«Действительно, и какого рожна мне бы тут понадобилось? Не сказать же этому прелестному ребенку, что я пришел раскинуть карты. Но, кажется, ничего другого мне и не остается…»

— Мне нужно гадание на Таро, — решительно объявил он, — да, именно это мне и нужно.

Она немного посторонилась, словно размышляя, стоит ли ему верить и впускать его. Клиффорд ловко разместился в освободившемся пространстве возле двери.

— Здесь ведь по предварительной записи, — задумчиво сказала она, — вы разве записывались? В сегодняшней графе нет ни одной записи…

— Разве это важно? — Клиффорд силился улыбнуться замерзшими губами. — Мне понадобился совет, и вот я здесь.

Блондинка отступила еще на шаг.

— О, конечно! Простите, пожалуйста! Проходите. Ваше пальто вы можете повесить сюда. Проходите…

Клиффорд вешал пальто, незаметно пытался отряхнуть с волос капли воды, осматривался в помещении.

Прихожая, где он очутился, казалась стерильной.

То есть она была пустой. Это было небольшое прямоугольное помещение без окон, зато с двумя дверьми — одна была входной, другая, по всей видимости, вела в тарологический салон.

На белом потолке горела ровно и ясно маленькая лампочка в светильнике, очень напоминающем по форме лотос или лилию. В углу растопырилась черная вешалка. Возле вешалки стояло несколько пар белых тапочек наподобие тех, что выдают в гостиницах.

Золотистые обои с мягкими разводами украшали стены, спускались к темному деревянному, чисто вымытому полу.

— Прошу!

Перед лишенным мокрого пальто Клиффордом гостеприимно распахнулась вторая дверь.

Из этой двери было два пути: на крошечную кухоньку и в круглый зал, вход в который был отгорожен шуршащей занавеской.

— Проходите туда, — блондинка откинула перед Клиффом занавеску, — присаживайтесь. Пожалуйста, подождите одну минуту…

Сейчас подойдет хозяйка салона, понял Клиффорд.

На кухне чем-то загремели, звякнули, что-то шлепнуло.

Наконец на пороге зала снова показалась эта тоненькая девочка.

Клиффорд прекратил озираться (он уже успел изучить потертый коврик с восточным узором, обои, такие же, как и в прихожей, обивку мягкого и низкого дивана, на котором сидел, глухо задернутые темно-синие шторы со звездочками).

— Может быть, вы хотите чай или кофе? — гостеприимно предложила она.

Клиффорд не собирался ничего есть или пить в этом сомнительном (для него) месте. Но неожиданно для себя он вдруг произнес:

— Чай, если можно.

— Фруктовый, черный, зеленый?

— О, просто черный, если вам не сложно, конечно.

— С мятой, с корицей, с имбирем, с лимоном?

Господи.

— С имбирем? Это как?

— Я завариваю в чайнике корень имбиря вместе с заваркой и дополняю букет веточками мяты, — объяснила девочка. — Получается очень вкусно. Честное слово. Я и дома частенько пью подобный напиток. Хотите попробовать?

— А это недолго?

Разве он куда-то торопится?

Судя по звуку за шторами, доносившемуся из открытой форточки, дождь и не думал стихать.

Наоборот, только припустил сильнее.

— Нет, недолго, — улыбнулась она, — чайник сейчас закипит.

— Ну хорошо, — сдался Клиффорд, — давайте этот ваш… как его? С имбирем?

— Он самый, — кивнула любительница чаев.

Клиффорда словно что-то дернуло за язык, когда он произнес:

— Сколько… за чай?

Голубые глаза широко распахнулись:

— Разве я похожа на официантку? Просто считаю вежливым угостить посетителя чаем.

— Простите, — сконфуженно пробормотал Клиффорд.

— И, если это пас интересует, чай не входит в стоимость оплаты визита! То есть платы за расклад Таро.

— А сколько же составляет оплата расклада?

Малышка что-то прикинула в уме:

— Если расклад не слишком сложен, то с вас будет восемьдесят фунтов.

Сколько?!

Клиффорд даже опешил от названной ему цифры.

Да… Кажется, хозяйка этого прелестного заведения не бедствует.

Вот ведь и помощницу есть возможность нанять, и каждого клиента кофе-чаем поить.

Однако где же она?

Тем временем помощница принесла чай в стеклянном заварном чайничке на серебряном подносе, поставила поднос на низкий и широкий журнальный столик. Опустилась в креслице напротив Клиффорда, осторожно перелила часть дымящегося напитка в белую фарфоровую чашку…

— Итак, начнем, если вы не возражаете? — вопросительно глядя на своего гостя, поинтересовалась она. — Или вы предпочитаете сначала спокойно угоститься чаем?

— Начнем? Так вы… и есть хозяйка?

Клиффорд не поверил своим ушам, вернее глазам.

Эта тоненькая, миниатюрная девушка с водопадом прямых светлых волос, с наивным взглядом голубых глаз — гадалка?

— Простите… как вас…

— О да, мы ведь не познакомились! — спохватилась «снежинка». — Меня зовут Корнелия Картер. Да, именно я владею этим… небольшим салоном.

Клиффорд молча взирал на Корнелию, будучи в недоумении.

Разве так должна выглядеть «сотрудница» гадального салона?

Юная женщина, почти ребенок. Это можно сказать даже по ее манере держать себя. Даже по макияжу. Такой яркий, вызывающий, словно нарочитый… Клиффорд думал, что так с руки краситься, пожалуй, только вчерашним школьницам.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лесли Ламберт читать все книги автора по порядку

Лесли Ламберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Неизменный жребий отзывы


Отзывы читателей о книге Неизменный жребий, автор: Лесли Ламберт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img