Чарити Бэрфут - Конец одиночества
- Название:Конец одиночества
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2001
- ISBN:5-7024-1283-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарити Бэрфут - Конец одиночества краткое содержание
Флоренс Рэмфорд и Норман Таклтон любят друг друга. Но он женат на дочери своего босса, которая к тому же после автомобильной аварии прикована к инвалидной коляске. Поняв, что их роман не может иметь серьезного продолжения, Флоренс бросает работу и уезжает из родного города, не оставив Норману своего нового адреса и не сообщив ему, что ждет от него ребенка.
Но у нее есть еще одна, тайная цель. Она едет туда, где живет ее настоящий отец. О его существовании Фло узнала, разбирая старые письма после смерти приемных родителей.
Что ждет ее в милом, маленьком, провинциальном Блумзбелле?
Конец одиночества - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Маргарет явно ничего не могла понять.
— Но какое все это имеет отношение к вашему приезду сюда? Меня не касается переписка ваших родителей, я гораздо больше интересуюсь вашими отношениями с отцом этого ребенка.
Флоренс взглянула на нее с недоумением.
— Что вы можете знать о его отце? — с пылом воскликнула она.
— Думаю, побольше, чем вы, — холодно ответила женщина.
— Вы… знаете… Нормана? — прошептала Флоренс, с ужасом думая, не совершила ли она еще одну ужасную ошибку. Может быть, эта женщина каким-нибудь образом связана с Патрицией?
— Кто такой Норман? — к облегчению Флоренс, спросила в свою очередь гостья.
— Кто такой Норман? — повторила она. — Мне кажется, будто вы сказали, что знаете его.
— Я не знаю никого по имени Норман, и если это ловкая попытка сбить меня с толку…
— Норман — отец моего ребенка! — яростно перебила ее Флоренс.
Теперь уже пришла очередь изумиться Маргарет, — если это была Маргарет, в чем уже начинали возникать серьезные сомнения.
— Это он вам так назвался? — прошептала она. — Употребил это имя?
Все это было выше понимания Флоренс. Опустившись в ближайшее кресло, она недоуменно тряхнула головой.
— Это его имя. Я знаю, что это его имя. Я хорошо знаю его самого… и его семью.
— Его семью?
Маргарет, казалось, просто испугалась, и Флоренс чуть было не сорвалась на крик.
— Да, — подтвердила она, — непонятно только, какое отношение ко всему этому имеете вы.
— Я его жена! — воскликнула женщина. — И зовут его не Норман, а Гордон. Гордон Рэмфорд!
Флоренс была рада тому, что сидит.
— Вы что, с ума сошли? Так зовут моего отца.
— Вашего отца! — Маргарет тоже рухнула в кресло. — Вы лжете!
— Извините, — развела руками Флоренс, — я понимаю, каким ударом это может быть для вас. Мне не хотелось, чтобы вы об этом узнали, но у меня не оставалось выбора.
Страшно побледнев, Маргарет вытащила из кармана платок и приложила его к губам, вызвав в Флоренс прилив невольной симпатии. Какой неожиданностью должно было оказаться для этой женщины известие о том, что у ее мужа есть дочь, которая старше их собственных детей.
— Может быть, чашку чаю? — предложила она, поднимаясь с кресла, но Маргарет только покачала головой.
— Кто вы такая? — наконец спросила она. — Вас ведь на самом деле зовут не Рэмфорд, не так ли?
Флоренс до боли закусила губу.
— Меня зовут именно так, я — Флоренс Рэмфорд.
Маргарет уронила руки на колени.
— Вы дочь Роджера? — спросила она еле слышно.
— Нет. — Лгать теперь уже не имело никакого смысла. — Я дочь Гордона. Роджер и его жена удочерили меня двадцать шесть лет тому назад.
— Я не имела об этом никакого понятия, — прошептала пораженная Маргарет.
— Я тоже, — с нескрываемой болью в голосе призналась Флоренс. — До тех пор, пока моя мать — моя приемная мать — не умерла и я не нашла ее переписки с отцом двадцатишестилетней давности. Очевидно, он и моя мать — и моя родная мать — встречались очень недолго. А когда, вскоре после моего рождения, она была убита, он организовал мое удочерение Роджером и Хелен Рэмфорд.
— Боже мой!
Маргарет была просто в ужасе от всего услышанного. Чувствуя, что должна хоть как-нибудь выступить в защиту своего отца, Флоренс сказала:
— Он… сообщил моим приемным родителям, что не знал о моем существовании до самой смерти матери. И, кроме того, написал, что вы не можете иметь детей, поэтому было бы жестоко… сообщать вам…
— Это… просто невероятно!
— Знаю. Позавчера я встретилась с вашей дочерью. — Флоренс поморщилась. — Впрочем, вы, разумеется, знаете об этом, миссис Рэмфорд, потому и пришли.
Видно было, что Маргарет все еще пытается разобраться во всем услышанном.
— Должна признаться, когда Барбара сообщила мне, что вы… — Теперь она явно выглядела смущенной. — Я тогда подумала… Но вас это не должно интересовать.
— Однако интересует. — Флоренс вновь заняла свое место. — Послушайте, я ведь рассказала вам о том, зачем приехала сюда. Расскажите, по крайней мере, зачем пришли вы? Вас… послал мой отец?
— Ваш отец? О Боже, не знаю, как вам это сказать, но… — она помедлила, — Гордон умер пять месяцев назад.
— Пять месяцев! — воскликнула Флоренс. Почти столько же, сколько она беременна. Она грустно улыбнулась. — Значит, я опоздала.
— Боюсь, что так, — теперь уже сочувственно подтвердила Маргарет.
— Хотя я его совсем не знала… — покачала головой Флоренс.
— Видите ли, я пришла сюда… — Маргарет на мгновение замолкла. — Если честно, то я пришла затем, чтобы избавиться от вас. А оказалось, что вы имеете гораздо больше прав на мою симпатию, чем любая из них.
— Любая из кого? — Флоренс нахмурилась.
— Любая из женщин Гордона, — бесстрастно пояснила Маргарет. — Не хочется вам этого говорить, дорогая, но ваша мать была далеко не единственной, кого соблазнил мой муж.
— И вы решили, что я…
— Вы должны простить меня, — покаялась Маргарет. — В последние годы мне пришлось очень тяжело. Казалось, что с возрастом… Но нет, в чем-в чем, а в этом Гордон никогда не менялся.
Флоренс посмотрела на нее в полном недоумении.
— Вы знали, что у него были другие женщины?
Маргарет только кивнула.
— Но… почему же вы тогда…
— Почему я не оставила его? — Маргарет пожала плечами. — Я его любила. А он всегда возвращался ко мне…
Флоренс нервно сглотнула комок в горле.
— А были ли… другие дети?
— Насколько мне известно, нет. — Маргарет уставилась куда-то в пространство. — Хотя, разумеется, за все эти годы было множество претензий. Поэтому-то я и подумала, что вы… — Помолчав, она сделала извиняющийся жест рукой. — Видите ли, Рэмфорды издавна были богатой семьей, поэтому всегда находились женщины, утверждающие, что Гордон соблазнил их и что дети, которых они носят… — Переполненная эмоциями Маргарет вновь замолчала. Потом, видимо собравшись с силами, продолжила: — Гордон неизменно отрицал это, а мне всегда хотелось верить в то, что он не лжет. Постоянную охоту за женщинами… еще можно было стерпеть. Но я твердо сказала ему, что, если узнаю о каких-нибудь детях от этих женщин, тогда…
— Но у вас ведь есть дети, — возразила Флоренс, чувствуя, что начинает жалеть эту женщину. Чем больше она узнавала о человеке, являвшемся ее отцом, тем меньше жалела о том, что никогда не знала его. Но Маргарет…
— Это дети приемные, — призналась Маргарет после некоторого молчания, и Флоренс почувствовала облегчение от того, что хотя бы кое-что в письмах ее отца было правдой.
— Барбара и Вилл близнецы, которых мы взяли, когда им было по шесть месяцев. — Она опять помолчала и, сохраняя достоинство, добавила: — Я от природы была не способна дать Гордону детей, которых, как мне кажется, он так желал…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: