Элли Десмонд - День святого Валентина
- Название:День святого Валентина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:2006
- ISBN:5-7024-2039-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элли Десмонд - День святого Валентина краткое содержание
И дернула же нелегкая Мэри Аттенборо заняться ландшафтной архитектурой в холодном Торонто! Фирма на грани краха, за квартиру платить нечем, машина сломалась… И тут, как в сказке, появляется рыцарь на белом коне. Майкл Терри, которому отец поставил жесткое условие — он возглавит компанию только в том случае, если женится, — вспоминает свою приятельницу юности…
День святого Валентина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Подожди! — крикнула Барбара и припустилась за ней.
Мэри споткнулась, выругалась и обернулась к подруге.
— Ну что, видела?
— Да. Тело у него потрясающее. Не понимаю, как ты могла столько терпеть!
— Я не про тело! А про… его поведение. Держится как чужой. И лег поздно. Как по-твоему, что это значит?
— Ничего не означает.
— Нет! Он был с женщиной. Разве не ясно? Он выглядел… удовлетворенным.
— Он выглядел сонным. Словно только что встал с постели.
— А я что говорю? — Мэри тряхнула головой, пытаясь избавиться от воспоминаний. — Все ясно.
Он завел себе другую и забыл обо мне.
— Ты этого не знаешь. Может быть, он работал допоздна, собирался в дорогу или смотрел какой-нибудь старый фильм.
— Почему ты его защищаешь? — спросила Мэри, обернувшись к подруге.
— Не защищаю. Просто предлагаю не торопиться с выводами. Я была там. Слышала его слова. И видела, как он смотрел на тебя.
— И как же?
— Как будто не мог отвести глаз. Как будто…
— Как будто злится?
— Нет. Как будто любит тебя.
У Мэри перехватило дыхание, и она снова понеслась вперед.
— Не говори этого. Я больше не дам воли своим фантазиям. Любовь прошла. Все кончено. Я уезжаю и начинаю новую жизнь, и он делает то же самое. Точка.
— Перестань врать! — громко воскликнула Барбара. — Смотри, ты пробежала мимо машины!
Мэри остановилась и вернулась к пикапу.
— Я больше не хочу об этом слышать, понятно? — Отныне она перестает мечтать, фантазировать и думать о Майкле Терри. Это клятва, а клятвы нужно соблюдать!
— Ты собираешься лежать на этом диване до самой смерти?
Мэри посмотрела на подругу и вздохнула.
— Нет. Всего месяц-другой, пока не появятся заказы.
Она жила в крохотной квартирке Барбары и Дика уже два месяца и спала на продавленном диване. Уикенды Мэри обычно проводила у родителей, давая супругам возможность побыть вместе. Но больше двух вечеров подряд вынести не могла и в понедельник снова ложилась на осточертевший диван.
— Если они появятся вообще. — Барбара плюхнулась в потертое кресло и положила ноги на кофейный столик. — Мэри, что будет с бизнесом? Нам нужно поговорить.
Мэри села, выключила телевизор и повернулась к своему деловому партнеру и лучшей подруге.
— Не знаю. Хотелось бы верить, что мы сможем делать свое дело, но, похоже, такая маленькая фирма, как наша, не выживет без зимних заказов.
— Знаешь, я могла бы поступить на работу в компанию Дика.
— Что?
— Что слышишь. У них уходит заведующая канцелярией, и Дик спросил, не хочу ли я занять это место. Их бизнес расширяется, а оклад больше того, что я зарабатываю сейчас. Точнее, не зарабатываю… — Барбара закусила губу и заморгала, борясь со слезами. — Мэри, если ты против, я этого не сделаю. Фирма «Аттенборо и Коллинз» была нашей мечтой, и я не хочу от нее отказываться.
— Нет. — Мэри взяла подругу за руку. — Пора.
Кроме того, я и сама хотела начать новую жизнь.
Может быть, переехать в США, куда-нибудь в южные штаты, и найти место, где сады растут круглый год.
— Ты уезжаешь?
— Ничего другого мне не остается.
— А как же Майкл?
— При чем тут Майкл?
— Ты все еще любишь его. И любила всегда.
— Это не значит, что я буду любить его вечно. Пора образумиться и подумать о себе. Рыбы в море много. Нужно только забросить удочку. Кроме того, Майкл сам подал мне эту мысль. Он сказал, что будет надолго уезжать из города, а я ответила, что тоже собираюсь уехать, хотя в тот момент это было не правдой. Но мысль неплохая.
Барбара посмотрела на часы.
— Ты куда-то опаздываешь? — спросила Мэри.
— Нет. Просто… — Ее прервал звонок в дверь.
Барбара вскочила и побежала открывать. Но потом остановилась и посоветовала Мэри:
— Причешись. И стряхни крошки с пижамы.
— Почему?
— Потому что это Майкл.
— Что? — ахнула Мэри.
— Не злись. Он позвонил вчера, сказал, что хочет вернуть твои вещи, и я разрешила ему заехать. Мэри, ты обязана поговорить с ним. Хотя бы только для того, чтобы дать выход чувствам.
Как, можно расстаться, не сказав друг другу ни слова? — Барбара посмотрела ей в глаза. — Конечно, если ты хочешь расстаться.
Раздался новый звонок, и Мэри соскочила с дивана.
— Не впускай его!
— Лично я думаю, что он любит тебя. А что ты любишь его, тут и говорить нечего. Но вы оба слишком упрямы, чтобы признаться в этом.
— Ты знаешь Майкла не хуже, чем я. Он не способен любить. Во всяком случае, надолго его не хватает.
— С чего ты это взяла? Вы прожили вместе почти месяц. Чем тебе не нравилось его поведение? Он путался с другими женщинами? Ночевал у приятелей? Обманул твое доверие?
— Нет, но это не значит, что…
— Что не значит? За эти шесть лет Майкл сильно вырос. И согласится на прочную связь, если ты дашь ему такую возможность. А теперь лети в ванную, причешись и подкрась губы. Я открываю.
Мэри выхватила из стоявшего в углу чемодана свитер и джинсы, заперлась в ванной и быстро сбросила с себя фланелевую пижаму. Времени принять душ не было, поэтому она ополоснула лицо и расчесала волосы.
Сердце колотилось, голова кружилась, но она сумела взять себя в руки. Мэри не видела Майкла почти месяц, однако не перестала думать о нем. Она надеялась, что он позвонит, но тщетно. Да и с какой стати ему звонить?
Она натянула свитер и джинсы, схватила флакон с духами и побрызгала на шею и запястья. Потом села на край ванны и попыталась восстановить самообладание. В конце концов, это не свидание. Просто Майкл заскочил по дороге и что-то привез.
Но тогда почему я чувствую себя так, словно собираюсь на свидание?
Раздался негромкий стук, и через секунду в ванную вошла Барбара.
— Будешь торчать здесь весь вечер?
— Как он выглядит? — спросила Мэри. — Сердитым или… счастливым?
— Писаным красавцем. Не будь я замужем, заперла бы тебя здесь и попользовалась сама. Ему не терпится увидеть тебя. — Она схватила подругу за руку и потащила к двери. — Вылезай. Поговори с ним. И постарайся не грубить. — Барбара выпихнула ее наружу и захлопнула дверь, чтобы Мэри не могла вернуться.
Мэри тяжело вздохнула и пошла в гостиную.
Майкл стоял у дивана спиной к ней.
— Привет…
Он повернулся и улыбнулся.
— Привет. — Мэри неохотно подошла к дивану. Оба помолчали, а потом сели.
— Как дела? — спросила она.
Внезапно Майкл взял ее за руку, похоже, ему хотелось прикоснуться к ней.
— Неплохо. Работы невпроворот.
— У меня тоже.
Он сделал паузу, а потом тяжело вздохнул.
— Мэри, я скучал по тебе. Привык к тому, что ты рядом.
— К моим изысканным блюдам и любовью к ярко-розовому ты тоже привык?
— Да, — ответил Майкл. — И ко всему остальному. Костнер тоже скучает по тебе. — Он отпустил ее руку и взял сумку, стоявшую на кофейном столике. — Посмотри, что я привез.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: