Виктория Спирс - Путешествие в любовь (сборник)

Тут можно читать онлайн Виктория Спирс - Путешествие в любовь (сборник) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 1999. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Виктория Спирс - Путешествие в любовь (сборник) краткое содержание

Путешествие в любовь (сборник) - описание и краткое содержание, автор Виктория Спирс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Встретив Новый год в чисто мужской компании, приятели решили больше такого не допускать и договорились найти подружек для свидания в День святого Валентина, — а может и на всю жизнь, — по объявлению в разделе знакомств.

Однако всем известно, что полагаться на случай в такого рода делах весьма опрометчиво и лучше всего ковать счастье своими руками...

Путешествие в любовь (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Путешествие в любовь (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Спирс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Это для создания полинезийского колорита. — Он взглядом указал на ленточки. — Извините, ничего более подходящего я у себя не нашел.

Как приятно, что он не забыл о том разговоре, когда она упомянула, что в День святого Валентина предпочла бы пойти в полинезийский ресторан!

Ланс надел ей на шею красную ленту.

— Добро пожаловать в мое бунгало!

Аллисон подумала, что сейчас он расцелует ее в обе щеки. Но Ланс поцеловал ее по-настоящему. В губы.

Когда он, наконец, оторвался от нее, она прошептала:

— Хорошо у вас, в Полинезии.

— Надеюсь, на этот раз мне никто не поставит фонарь под глазом? — лукаво улыбнулся Ланс.

Она покачала головой и тоже улыбнулась.

— Замечательно! — Он разлил вино по бокалам. — Попробуй туземный пунш.

Аллисон отпила глоток.

— Ух ты, вкусно. Что это?

— Секрет фирмы.

Ланс снова ушел в кухню, потом вернулся, погасил верхний свет, зажег уютный торшер и поставил пластинку с гавайской музыкой.

— Ну что, будем жарить дикого кабана?

Аллисон кивнула. Тогда Ланс присел у камина и поворошил кочергой прогоревшие угли. Потом насадил на шампур сосиску и протянул ее Аллисон.

— Иди сюда. Только смотри не обожгись. Угли горячие.

Она устроились на ковре рядом с ним. Луна уютно вытянулась рядом. Тихонько потрескивали угольки в камине. Шипели жарившиеся сосиски. Тихая музыка создавала приятный ненавязчивый фон.

— Вот тебе хлеб и кокосовый соус. — Ланс передал Аллисон горчицу и кетчуп. — Настоящая полинезийская еда.

Ланс угощал ее «туземным» пуншем, свежим ананасом и вишнями. Даже если бы они пошли в настоящий полинезийский ресторан, Аллисон вряд ли провела бы время лучше. У нее давно уже не было такого приятного вечера.

Теперь она начала понимать, что Ланс действительно был не таким, как все. Но «не таким» в хорошем смысле. Он не боялся быть самим собой. Аллисон не сомневалась, что этот День святого Валентина она запомнит надолго. На всю жизнь.

После ужина он предложил ей на выбор или устроить полинезийские пляски при свете костра, то есть камина, или блеснуть эрудицией и разгадать суперкроссворд в праздничном приложении к вечерней газете.

Естественно, Аллисон выбрала кроссворд. Они так увлеклись, что потеряли счет времени. Наконец последнее слово было вписано в нужные клеточки.

— Согласись, я угадала больше слова, ведь правда? Ура мне! — с детской непосредственностью воскликнула Аллисон.

— Ты, наверное, только тем и занимаешься, что кроссворды на работе разгадываешь, — нарочито обиженно надулся Ланс.

— Ну что ты! Знаешь, сколько у меня клиентов! Тут не до игр…

— Ты ужасно забавная.

Аллисон невольно смутилась под пристальным взглядом Ланса. У нее возникло странное чувство, что этот взгляд ласкает ее, точно нежное прикосновение.

В смятении она взглянула на часы.

— Ничего себе. Так поздно… Мне пора домой.

— Давай я тебя отвезу. А то ты выпила столько «туземного» пунша, что въедешь в первый же столб.

— Можно подумать, ты выпил меньше.

Ланс улыбнулся чуть виноватой улыбкой.

— Тогда у меня есть план номер два. Оставайся ночевать у меня, а?

— Я лучше поеду домой. — Аллисон решительно встала, но ноги у нее подкосились, и она рухнула обратно в кресло. — Что ты подмешал в этот пунш?

— Я же сказал: секрет фирмы.

— Секрет, который валит с ног. Там водка была? — спросила Аллисон обвиняющим тоном.

Ланс развел руками.

— Мне очень жаль. Поверь!..

Она очень хотела ему поверить. Но никак не могла избавиться от подозрения, что Ланс с самого начала рассчитывал на такой поворот событий.

— Ты можешь лечь в спальне. А я устроюсь в гостиной. — Он как будто почувствовал ее сомнения. — Диван раздвигается, так что ты меня не стеснишь.

— По-моему, это не самый удачный план, — заметила Аллисон. И вовсе не потому, что не доверяла ему. Куда страшнее то, что она не доверяла себе. Когда Ланс смотрел на нее так пристально, так проникновенно…

— Мне даже не во что переодеться.

— Я тебе дам рубашку.

— У меня нет с собой зубной щетки.

— У меня есть запасная. Совсем-совсем новая. — Его улыбка была искренней и открытой. — На улице холодно. Ветер воет. И Луна обрадуется, я уверен.

Аллисон поглядела на спящего, на ковре щенка. Луна тихонько посапывала во сне, и просыпаться явно не собиралась.

— Мне завтра к девяти на работу.

— Я встаю рано. В половине шестого.

— Я могу вызвать такси, а машину заберу завтра днем.

С каждым новым возражением голос Аллисон звучал все менее убедительно. Она не хотела никуда уходить. И он это понял. Поэтому молча взял ее за руку и отвел к себе в спальню, отделанную в черных с золотом тонах.

— Ну вот. В этом ты можешь спать. — Ланс достал из шкафа футболку. — Ванная там.

Указав на дверь в дальнем конце спальни, он наклонился к Аллисон и быстро поцеловал в губы. Этот нежный ласковый поцелуй был совсем не похож на тот, первый, исполненный жгучей страсти. Затем Ланс развернулся, собираясь уйти. Аллисон же хотелось, чтобы он остался. Чтобы целовал ее, гладил по волосам…

— Ланс! — вырвалось у нее.

— Да?

— Ты умеешь устроить по-настоящему романтический вечер.

Она смотрела ему прямо в глаза. И Лансу потребовалась вся сила воли, чтобы не бросить ее на кровать и не показать ей, в чем заключается его собственное представление о романтическом вечере. Действительно, пунш получился гораздо крепче, чем он рассчитывал.

Но сегодня была не та ночь. У них еще будет время воплотить в жизнь самые безумные фантазии. Сегодняшний вечер в День всех влюбленных был именно таким, о котором Ланс мог лишь мечтать. Он понял, что испытывает к Аллисон не только физическое влечение. Кажется, он влюблялся в нее. Влюблялся по-настоящему. Так что не стоит торопить события. Все должно быть красиво и романтично. Как в волшебной сказке.

Да, ему очень хотелось сжать Аллисон в объятиях и заняться с ней любовью. Но он лишь улыбнулся:

— Спокойной ночи, рыжая.

Аллисон разбудил странный скрежет, доносившийся с улицы. Она встала с постели и подошла к окну. За ночь выпало много снега, и Ланс расчищал здоровенной лопатой подъездную дорожку к дому. Луна носилась по свежему снегу, то и дело, подбегая к хозяину и норовя потереться о его ногу.

В следующую минуту, уловив приятный запах, Аллисон отправилась в кухню. Оказалось, что Ланс не только сварил кофе, но и подогрел сладкие булочки. Они выглядели так аппетитно, что Аллисон не смогла устоять перед искушением. Она уже доедала вторую булочку с ежевичным джемом, когда в кухню вошел Ланс, впустив морозный воздух с улицы.

— Ты уже встала… Хорошо спалось на новом месте?

— Да, спасибо.

Аллисон вдруг смутилась, сообразив, что предстала перед ним в одной футболке, с голыми ногами. Она украдкой одернула подол и спрятала ноги под стол.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктория Спирс читать все книги автора по порядку

Виктория Спирс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Путешествие в любовь (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Путешествие в любовь (сборник), автор: Виктория Спирс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x