Виктория Спирс - Путешествие в любовь (сборник)

Тут можно читать онлайн Виктория Спирс - Путешествие в любовь (сборник) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 1999. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Виктория Спирс - Путешествие в любовь (сборник) краткое содержание

Путешествие в любовь (сборник) - описание и краткое содержание, автор Виктория Спирс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Встретив Новый год в чисто мужской компании, приятели решили больше такого не допускать и договорились найти подружек для свидания в День святого Валентина, — а может и на всю жизнь, — по объявлению в разделе знакомств.

Однако всем известно, что полагаться на случай в такого рода делах весьма опрометчиво и лучше всего ковать счастье своими руками...

Путешествие в любовь (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Путешествие в любовь (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Спирс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну, не всех же зовут на свидание в субботний вечер.

— Какое свидание?! — У Джасс округлились глаза. — Тоби в таком отвратительном настроении, что я поспешила сбежать от него без оглядки.

— Он что, до сих пор переживает из-за поражения?

Джасмин обреченно кивнула.

— Когда он в подобном состоянии, у меня тоже депрессия начинается. Так что пусть в одиночестве погорюет. А я собираюсь пойти поразвлечься. Вылезай из своей теплой пижамы и составь мне компанию.

Аллисон меньше всего хотелось опять выходить на мороз. Тем более, что на улице поднялась метель. Но подруга смотрела на нее таким отчаянно умоляющим взглядом, что Аллисон не смогла ей отказать.

— Куда ты хочешь пойти?

— Потанцевать на площади в старом квартале.

Аллисон аж застонала:

— О нет, только не это! Зима на дворе! Я два часа отмокала в горячей ванне после того, как мы с тобой сорок минут просидели, продуваемые всеми ветрами.

— Там тебе будет тепло. У них брезентовый павильон. Внутри топят. Пойдем. Будет весело, правда, — принялась уговаривать Джасмин.

Аллисон не умела и не любила танцевать, о чем и напомнила подруге.

— Тебе вовсе не обязательно танцевать. Просто послушаем музыку. Там еду продают и напитки. Не бросай меня в одиночестве, умоляю!

— Ну, хорошо. Уговорила. Только если замерзну, я сразу уйду домой.

Вопреки мрачным предчувствиям Аллисон, в павильоне действительно было тепло. Музыка тоже была неплохая, а еда оказалась просто отличной. Аллисон даже обрадовалась, что Джасмин вытащила ее из дому…

Энергично работая локтями, Ланс пробирался через толпу танцующих. Он бы с большим удовольствием провел этот вечер дома, в кресле у камина, но товарищи по команде решили отметить победу и не придумали ничего лучшего, как пойти всей толпой на танцы.

Ланс уже собирался потихоньку улизнуть, как вдруг заметил в толпе знакомое лицо. Вернее, сначала взгляд его выхватил ярко-рыжие локоны. Аллисон Паркер! Она сидела за столиком одна. Потом Ланс заметил Джасмин, которая отошла к стойке. Поблизости ошивались несколько молодых людей. Ланс подождал, не подойдет ли кто-то из них к подругам. Никто не подошел.

Товарищи по команде делали ему знаки, что собираются уходить. Но он покачал головой: мол, я пока задержусь.

Его появление застало Аллисон врасплох. Она едва не подавилось куском утки по-пекински.

— Привет, — проговорила она, немного справившись с изумлением.

Он улыбнулся:

— Твои прогнозы не оправдались.

— Насчет чего?

— Насчет того, что «бармены» нас побьют.

— Это не я говорила, а Джасс.

— То есть тебя такая развязка не удивила?

Аллисон пожала плечами.

— На льду всякое может случиться. Если бы Тоби не уронит мяч, ты бы не успел добежать до отметки.

— И ты бы этому обрадовалась?

Она снова пожала плечами.

— Джасс бы обрадовалась. Тоби — ее жених.

— А у тебя жених тоже играет за «барменов»?

— Нет. У меня вообще нет жениха.

Аллисон доела утку и привстала, чтобы выбросить пластиковую тарелку в контейнер для мусора.

— Значит, тебе ничто не помешает потанцевать со мной. — Ланс протянул ей руку, но Аллисон спрятала руки за спину.

— Нет.

— Нет?

— Нет! — Между ними повисла неловкая пауза, а потом Аллисон добавила: — Хотя я рада, что мы с тобой встретились.

— Правда? — В душе у Ланса затеплился огонек надежды.

— Да. Днем я не успела тебе сказать… Я прочитала твою почту и составила список, как ты просил.

Надежды Ланса рассыпались прахом. Он для нее только клиент. И их отношения — исключительно деловые.

— Быстро же ты справилась.

— Мы стараемся, чтобы клиент был доволен.

— Тогда, может быть, потанцуем? Клиент будет очень доволен.

— Извини, но с клиентами я не танцую, — холодно проговорила она.

— Зато я танцую! — Джасмин вынырнула из толпы и, не давая Лансу опомниться, вытащила его из-за столика и увлекла в самую гущу танцующих.

Ланс подчинился, хотя ему хотелось танцевать вовсе не с Джасмин. Но Аллисон осталась сидеть за столиком. Она лишь проводила его глазами и, судя по напряженному взгляду, была вовсе не рада тому, что он здесь появился.

В понедельник Аллисон специально устроила так, чтобы Ланс пришел в то время, когда Джасмин не было в офисе. Она вовсе не ревновала — во всяком случае, так уверяла себя. Просто не хотела наблюдать за тем, как подруга будет кокетничать с ее клиентом в рабочее время.

В прошлую субботу по дороге домой Джасмин только и говорила, что о Лансе. Она отказывалась верить, что обаятельный красавец мог быть неприметным занудой, каким его описывала Аллисон. Он же такой милый, такой остроумный… В конце концов, от обилия превосходный степеней и восторженных эпитетов у Аллисон разболелась голова…

— А где Джасс? — таковы были первые слова Ланса, когда он вошел в офис.

— Обедает со своим женихом, — сухо проговорила Аллисон.

Ланс уселся в кресло напротив хозяйки кабинета и положил на стол очередную порцию конвертов.

Аллисон поморщилась:

— Это что?

— Еще ответы на мое объявление. Я по пути заехал в редакцию.

— Мне казалось, что с письмами покончено.

— Мне тоже так казалось. Кто бы мог подумать, что одно-единственное объявление вызовет подобный ажиотаж. — Ланс с искренним недоумением тряхнул головой.

— Тебе следовало указать свой возраст, — заметила Аллисон. — А то тебе пишут и пятнадцатилетние школьницы, и восьмидесятишестилетние старушки.

— Ты серьезно? Восьмидесятишестилетние?!

Аллисон с тяжелым вздохом взвесила на руке пачку писем, перетянутую канцелярской резинкой.

— Тут их штук пятьдесят, не меньше.

— У меня есть еще. — Ланс достал из внутреннего кармана пиджака большой смятый конверт и протянул Аллисон.

Та опасливо пощупала пакет.

— По-моему, там внутри что-то мягкое. Открой лучше сам.

Ланс вскрыл конверт и достал белые боксерские трусы в красных сердечках.

— Подарок, — проговорил он со смущенной улыбкой.

— Тут записка приколота, — заметила Аллисон.

— Если они тебе впору, тогда ты мужчина как раз для меня, — прочитал Ланс вслух.

— По-моему, они тебе несколько великоваты. — Аллисон не могла удержаться от ехидного комментария.

— Ты так думаешь?

Он как-то криво усмехнулся, и у Аллисон перехватило дыхание. Но не из-за этой усмешки, а из-за взгляда Ланса. Он смотрел на нее так, будто мысленно раздевал.

— Кстати, о подарках. — Аллисон вытащила из-под стола картонную коробку. — Тут у тебя их целая куча. Плюс две кассеты. Забирай.

— Ты слушала кассеты?

Аллисон почувствовала, что краснеет.

— Только начало первой. Они предназначены для тебя, и я подумала, ты сам должен решить, что с ними делать. — Затем она достала из стола папку и протянула Лансу. — Сейчас ты будешь иметь полное представление о том, что мы имеем на сегодняшний день.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктория Спирс читать все книги автора по порядку

Виктория Спирс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Путешествие в любовь (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Путешествие в любовь (сборник), автор: Виктория Спирс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x