Натали де Рамон - Расправить крылья

Тут можно читать онлайн Натали де Рамон - Расправить крылья - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Натали де Рамон - Расправить крылья краткое содержание

Расправить крылья - описание и краткое содержание, автор Натали де Рамон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ирен едва за тридцать. Она владелица фирмы, эффектная, удачливая в делах и — очень одинокая. Однажды она знакомится с художником, тот совсем не похож на других мужчин, к тому же его появление в квартире Ирен покрыто тайной. Но между ними вспыхивает страсть, неуправляемая сила которой очень пугает Ирен. Она боится поверить в свое счастье и принять его — но все возможно, если только расправить крылья…

Расправить крылья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Расправить крылья - читать книгу онлайн бесплатно, автор Натали де Рамон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Как обычно, меня разбудил будильник. Я протянула руку и привычным движением отключила сигнал, но он почему-то не унимался, а стрелки показывали половину четвертого утра. Спросонья я сообразила, что это вопит дверной звонок.

Я открыла и глупо поинтересовалась:

— Ты научился пользоваться дверью?

— Почему ты не поехала со мной? Я сдал картины в багаж и до последней минуты караулил тебя на перроне. Потом проводник загнал меня в поезд, но я еще надеялся, что ты просто опоздала, вскочила в последний вагон и вот-вот придешь. Я не находил себе места. Я выскочил в Дижоне и автостопом полетел в Париж. Что-то случилось?

— Ты бросил свои картины? Они же могут потеряться!

— Куда они денутся! Новые нарисую. — Арни широко взмахнул руками. — Страшнее потерять тебя.

Я поила его кофе, подкладывала бутерброды, а он, машинально поглощая их, пространно и цветисто излагал мне свои чувства. Надо бы снова завести будильник, пока я еще про него помню.

— Я сейчас, — сказала я и прошла в спальню.

— Ты куда? — из кухни спросил Арни с набитым ртом.

— Сейчас приду.

Я включила ночник и протянула руку к будильнику. Рядом с ним на ночном столике серебряно поблескивали мои серьги «из фрагментов и цепочек». Почему я все время забываю про них? Они такие красивые, а когда лежат вместе, похожи на крылья. Пальцами я осторожно поправила на столике спутанные цепочки и перевернувшиеся висюльки со вставками-камешками. Они наивно таращили на меня свои кругленькие бирюзовые глазки.

— Что ты там делаешь? — Арни подошел сзади, обнял меня за плечи, развернул и заглянул в лицо. От него пахло кофе.

Молнии внутри нас благодарно зашевелились. Я прижалась к груди Арни и провела рукой по его волосам, чем еще больше порадовала молнии.

— Ничего особенного, — сказала я. — Просто я расправляла крылья…

Примечания

1

Французский размер женской одежды 46 соответствует российскому 50, а размеры обуви, наоборот, на полтора размера больше: российский 37 — это 38,5 во Франции, — Прим. пер.

2

«Кошон» — по-французски «свинья», «кошонери» — можно перевести как «свинство», а жесткое окончание «нг» не в состоянии выговорить ни один француз. — Прим. пер.

3

Фовизм (от франц. fauve — дикий), течение во французской живописи, возникшее в 1905 г. Но фамилия художника Арнульфа на самом деле вовсе не «дикая», а просто фламандская. — Прим. пер.

4

Исторический центр Парижа, очень дорогой район. — Прим. пер.

5

Город Клермон-Ферран находится в исторической области Овернь. Парижане традиционно не любят выходцев из Оверни, после войны скупивших в Париже и вокруг него много земли и собственности. За патологическую жадность и стремление к накопительству парижане пренебрежительно называют их «оверня». — Прим. пер.

6

Бабушка (франц.). — Прим. пер.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Натали де Рамон читать все книги автора по порядку

Натали де Рамон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Расправить крылья отзывы


Отзывы читателей о книге Расправить крылья, автор: Натали де Рамон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x