Камилла Хенкинс - Свободный мужчина
- Название:Свободный мужчина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2002
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Камилла Хенкинс - Свободный мужчина краткое содержание
Перед молодой талантливой балериной Джиной Уайт открывался весь мир — и блистательная карьера. Однако трагическая случайность вмиг перечеркнула все мечты. Где же взять силы жить дальше? И тут судьба сводит ее с неотразимым Джейкобом Стенли, человеком красивым, но не менее Джины разочарованным в жизни. Приняв предложение стать гувернанткой его маленького и по-своему несчастного сына, она не только находит свою любовь, но и делает счастливыми двух ставших ей дорогими людей — взрослого мужчину и маленького мальчика.
Свободный мужчина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он приветствовал Бобби ободряющей улыбкой, а Джину одобрительным взглядом.
— Привет, малыш! Решил все-таки вылезти?
— Ага, я уже напрятался, — безмятежно ответствовал мальчуган.
Вприпрыжку подбежав к отцу, он устремил на него взор, полный такой безоглядной любви, что у Джины защемило сердце.
Ну подхвати же его на руки, молча умоляла она Джейкоба. Давай же, ты такой большой и сильный, а он такой маленький и легкий как перышко. Это же твой сын! Поцелуй его, прижми к себе. Ну, сделай же что-нибудь, не стой столбом, рассеянно вороша и без того взъерошенные волосы. Какое же горькое разочарование пронзило девушку, когда тот так ничего и не сделал, лишь еще раз ласково улыбнулся ребенку.
Джейкоб перехватил красноречивый взгляд Джины и без труда уловил его смысл: она считает его плохим отцом. В груди мгновенно вскипела горечь. Возможно, в чем-то она и права — на свете бывают куда более пылкие отцы. Но, черт возьми, что может она знать о той невидимой стене, что стоит между ним и Робертом? Мальчик до того похож на Телму, разве что совсем не красив! В нем, как в зеркале, отражены черты, которые Джейкоб прежде любил, а теперь желал бы больше никогда не видеть. Да, ребенок ни в чем не виноват, но и он, Джейкоб, не виноват тоже. Он делает все, что может.
Однако, как оказалось, вынести укор этих васильковых глаз отнюдь не так-то просто. Как ни парадоксально, но Джейкоб снова разозлился. Он не мог бы сказать, на кого направлена эта злость — на нее или на себя самого.
Тем временем Роберт энергично дергал его за руку, чуть не приплясывая от нетерпения.
— Па, а Джина зовет меня Бобби. Как тебе?
— Самое подходящее имя для такого сорванца, как ты, — поддразнил Джейкоб и, наконец-то схватив сынишку в охапку, несколько раз подбросил к потолку, так что тот завизжал от восторга. — Только вот, молодой человек, пора бы вам хоть немного прибавить в весе.
Бобби прижался к нему и с видом заговорщика прошептал:
— А Джина говорит, что я могу сам себе готовить завтрак. Тостики и молочный коктейль.
— И все? — осведомился Джейкоб, явно считая, что этого недостаточно.
— Молочный коктейль — очень питательная вещь, — с авторитетным видом вставила Джина. — Бобби говорит, что не любит ни яичницы, ни хлопьев.
— Нет-нет, я этого ребенка в кухню не пущу, и не просите, — разволновалась миссис Форк. — Только его нам там и не хватало. Ума не приложу, и о чем только мисс Уайт думала, когда это предлагала.
— Как это о чем? Вполне очевидно: хотела подлизаться к мальчишке, — с ленцой в голосе протянула Вирджиния. — А вам еще, надо думать, понадобятся миксер и тостер. — Она насмешливо покосилась на гувернантку. — Роберт слишком мал для этого — могли бы и сами сообразить.
— Ну, начать с того, что с ним буду я, — возразила девушка. Эта миссис Брендайн просто несносна! — Так что ничего страшного.
— Я бы предпочла, чтобы вы все-таки воздержались от экспериментов в моей кухне. — Похоже, миссис Форк не могла вынести даже мысли о вторжении в ее святая святых.
Однако Джейкоб Стенли невозмутимо покачал головой.
— Что касается меня, миссис Форк, я готов испробовать любой способ, лишь бы работал. И если Бобби согласится есть на завтрак торт со взбитыми сливками, то он его получит.
— Ой, правда? — Бобби расплылся в широкой улыбке, демонстрирующей всему миру отсутствие двух передних зубов.
Пожалуй, не каждый день, — засмеялся Джейкоб. — Время от времени.
— Ты меня нарочно дразнишь, да? — Мальчуган заглянул в лицо отцу.
Тот посмотрел поверх его головы на Джину.
— Надеюсь, ваша новая идея и в самом деле не доставит миссис Форк слишком много хлопот, мисс Уайт.
— Нет-нет, называй ее просто Джиной, — запротестовал Бобби. — Очень красивое имя, правда?
— Вот увидите, мы прекрасно справимся, — заверила девушка. — Наверняка в кухне найдется уголок и для нас.
Черные глаза Вирджинии Брендайн вновь угрожающе сверкнули.
— Не думайте, будто я не вижу, чего вы добиваетесь, мисс Уайт. Но, как бы там ни было, желаю удачи. Лично я предпочту быть где-нибудь подальше от кухни в тот момент, когда Бобби начнет там все разносить.
Бобби мгновенно взорвался.
— Ты всегда говоришь про меня всякие гадости! — завопил он, сжимая кулаки. — Всегда! Дура! Дура! Дура!
— Великолепно, — усмехнулась та.
Джина бросилась к мальчику и выхватила его из рук отца.
— Бобби, послушай, мне так никто и не показал дома. Если ты не поможешь, я в два счета заблужусь.
Извиваясь всем телом, мальчик высвободился из ее хватки, но все же заметно успокоился.
— Мне этот дом нравится, — заявил он, беря ее за руку. — Но не обещаю показать вам все места, где я прячусь, только некоторые.
— Вот и отлично. — Джина радовалась, что смогла отвлечь вспыльчивого ребенка. — Но, честное слово, у нас с тобой будет столько всяких интересных занятий, что тебе не захочется больше прятаться.
— Давайте начнем с первого этажа. — Бобби уже тянул ее выходу с балкона. — Па, можно я покажу Джине твой кабинет?
— Если обещаешь ничего не трогать! — успел он еще крикнуть вслед удаляющейся парочке.
Сейчас он был готов простить мисс Джине Уайт любые прегрешения за ее способность легко находить контакт с мальчиком. Джейкоб еще не видел, чтобы своенравный Бобби проявлял такое дружелюбие к посторонним.
Поскольку все его планы на утро потерпели крах, он решил зайти к тетушке. Ей было уже за семьдесят, и последние годы она тяжело болела. За ней ухаживала Маюми — терпеливая, немногословная и верная Маюми, за годы службы научившаяся понимать хозяйку без единого слова.
Он и сейчас нашел их вдвоем. Тетушка, похожая на хрупкую фарфоровую статуэтку, полулежала на кушетке перед окном. Несмотря на то что сегодня у нее был плохой день, она была тщательно одета и причесана. Маюми сидела рядом в кресле. Они то о чем-то неторопливо беседовали, то просто молчали, предаваясь каждая собственным мыслям.
Когда Джейкоб появился на пороге, обе повернули к нему улыбающиеся удивленные лица. Маюми вскочила.
— Я думала, вы уже давно уехали, мистер Джейкоб.
— Не вышло. Разве вы не слышали, какой тут был переполох?
— Дорогой, ты же знаешь, что нам здесь ничего не слышно. — Тетя подняла голову. Ее седые волосы стараниями Маюми были уложены в аккуратную прическу.
— А я-то думал, вы общаетесь с помощью телепатии.
Маюми хихикнула.
— Ну, никакой телепатии не надо, чтобы отгадать причину переполоха. Опять мистер Роберт напроказил? Ему бы лишь оказаться в центре внимания.
— Именно. — Джейкоб шутливо поклонился, отдавая дань ее проницательности.
Индианка направилась к двери.
— Не уходи слишком далеко, — бросила ей вслед Бетани Стенли. От Маюми исходила такая атмосфера доброжелательности, уверенности и надежности, что одно ее присутствие само по себе чудодейственно облегчало боли хозяйки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: