Никола Марш - Игра на ее поле
- Название:Игра на ее поле
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2013
- ISBN:978-5-227-04094-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Никола Марш - Игра на ее поле краткое содержание
Чарли Чамберс сделала бы все для Гектора Ландри, исполнительного директора крупнейшей австралийской звукозаписывающей компании, но когда ее босс и наставник сообщил о том, что в гастрольный тур вместе с ней должен отправиться его внук Лука, она с трудом сдержала эмоции. Чарли не понимает, почему она должна нянчиться с этим ленивым плейбоем?..
Игра на ее поле - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Должно быть, страх отразился на ее лице, потому что Лука крепче обнял ее.
— Иногда можно потерять контроль, — прошептал он, целуя ее в макушку. — Пока я рядом, ты можешь расслабиться.
Чарли вздохнула и прижалась к его груди. Она без проблем могла расслабиться с ним. Но ей будет невероятно сложно снова обрести контроль.
Глава 8
Чарли прошла через красные двери Музея дракона и тут же ощутила удивительное спокойствие. Оно никак не было связано с негромкой восточной музыкой на заднем плане или легким ароматом благовоний, или с их прогулкой по садам.
Ей нужно было провести немного времени отдельно от Луки. Когда бы она ни оглянулась, он был рядом, занимая ее личное пространство, а для нее, привыкшей к одиночеству, это было очень некомфортно.
Вчерашний концерт, на который все билеты были распроданы, прошел прекрасно. Сегодня утром фанаты выстроились в огромную очередь перед самым крупным музыкальным магазином Бендиго, чтобы получить автограф Шторма. В местном юношеском центре рок-звезда дал бесплатный урок музыки для бездомных детей, на котором Чарли очень настаивала, и вел себя наилучшим образом.
Ей следовало бы быть в полном восторге. Вместо этого после незапланированного концерта в баре, где она была с Лукой, Чарли постоянно нервничала. Той ночью он подобрался слишком близко, а она не могла позволить ему заглянуть в свою душу, потому что после окончания тура он снова исчезнет.
Она вошла в музей, радуясь, что отпустила свое сопровождение на день, и направилась к Сан Лунгу, самому длинному императорскому дракону в мире. Его огромная голова, покрытая чешуей, зеркалами и бисером, блестела в приглушенном свете, и она вытянула шею, чтобы увидеть его стометровое туловище, поднимающееся вверх.
Чарли достала блокнот и ручку, но чуть не выронила их, услышав:
— Снова работаешь?
Повернувшись, она увидела Луку.
— Ты уже закончил?
Он скрестил руки на груди, и на его губах появилась улыбка.
— Ты не рада меня видеть?
Взволнованная и рассерженная, она решила не отвечать на его вопрос.
— Стоит посмотреть сады?
— Да, это настоящий рай. Ты обязательно должна их увидеть.
— Хорошо, тогда думаю, мне стоит отправиться туда.
— Помочь?
— Я составляю список драконов и кратких описаний, чтобы придумать небольшую игру для Тайгера. У них со Штормом будет только час, когда они придут сюда завтра утром, и я хочу, чтобы они с пользой провели время. Может, ты соберешь для меня часть информации?
— Конечно.
К несчастью, ее план занять его чем-то, чтобы держать как можно дальше от себя, провалился. Он следовал за ней по пятам, стоял слишком близко, и тепло его тела заставляло ее пальцы дрожать, когда она делала записи.
— Bay, посмотри сюда, — прошептал он ей на ухо. — Сан Лунг покрыт четырьмя с половиной тысячами чешуек, девяноста тысячами зеркал, тридцатью тысячами бусин, а его голова весит двадцать девять килограммов. Его благословил и создал какой-то старик, которому было сто один год, и он красил его глаза куриной кровью.
— Гадость!
Он улыбнулся и погладил ее по плечу:
— Девчонка.
— Рада, что ты заметил.
Их взгляды встретились, и она мысленно отругала себя за то, что позволила себе флиртовать в такое время. Она же должна была сконцентрироваться и сохранять дистанцию.
— Я заметил это сразу, когда мы встретились.
Сбитая с толку, она вцепилась в свой блокнот и сжала ручку так сильно, что та чуть не сломалась.
— А как насчет остальных драконов?
Она ждала, что он продолжит флиртовать, но, к ее огромному облегчению, он повернулся, чтобы прочитать надпись на стене.
— Помимо нашего друга Сан Лунга у нас есть Яр Лунг, ночной дракон. Еще есть Гансу Лунг, подаренный провинцией Гансу в Китае. А эта парочка — Минь и Пинь.
— Здорово, — сказала она, быстро записывая. — Какая у них история?
— Минь, с желтой бородой, мужчина, и означает «блеск». Пинь имеет зеленую бороду и означает «спокойствие».
Типично. Даже в мире драконов мужской блеск ослепляет женщин и они вынуждены всеми силами сохранять спокойствие.
Лука указал на маленького дракона:
— Это Ксиао Лунг, Маленький Счастливый Дракон. И последний, Хой Лунг, недавнее прибавление в драконьей семье Бендиго.
Она могла бы слушать его голос целый день: мягкий, сладкий, низкий, он окутывал ее, и она не знала, что хуже — желание слушать его весь день и всю ночь или желание узнать, как звучал бы этот голос, если бы Лука шептал ей на ухо всякую ерунду.
— Отлично, с этой комнатой все. Мне нужно посмотреть вторую, в которой располагается настоящий Лунг, и на этом мы закончим.
Он приподнял брови и посмотрел на нее:
— Ты так увлеклась этим.
— Это моя работа.
— Это больше, чем твоя работа, и ты это знаешь.
Он погладил ее по щеке, и она с трудом поборола желание прижаться к его руке.
— У тебя свободный день, и ты решила прийти сюда.
— Мне всегда нравились драконы.
— Это что-то большее. Ты вся светишься.
Чарли пожала плечами:
— Мне очень повезло, я люблю свою работу и полностью отдаюсь ей.
Он долго смотрел на нее, и она с трудом сдерживалась, чтобы не поежиться.
— Пойдем, надо посмотреть на самого древнего императорского дракона в мире.
Она направилась к комнате, в которой располагалась удивительная коллекция древних артефактов.
— Почему он императорский?
— Только у императорского дракона пять когтей, — ответила она.
Они вошли в просторную комнату с деревянными щитами, изысканными фарфоровыми вазами и восковыми статуями.
В то время как предыдущая комната поражала своим сверканием, этот зал впечатлял элегантностью.
— Хочешь, чтобы я прочитал информацию на плакатах?
Чарли покачала головой, не желая разговаривать и нарушать потрясающее спокойствие этого места.
— Нет, спасибо. Здесь не место для детей.
— Но ты все равно хочешь его осмотреть?
Он взял ее за руку, и это прикосновение испугало ее больше, чем все, что до этого происходило между ними. Чарли не верила ни в романтику, ни в любовь с первого взгляда, в родные души или прочую подобную чепуху. Но ее пугала их связь с Лукой, которая возникла так быстро и стала чем-то большим, чем обычное физическое влечение.
Две недели, которые она провела на улице, были кошмаром: она должна была опасаться бандитов, наркотиков, сутенеров, но ощущение того, что Лука может понять ее лучше, чем кто-либо, ужасало ее.
— Не торопись. Я подожду тебя в садах.
Он уважал ее желание побыть одной, и она улыбнулась в знак благодарности.
— Хотя не слишком задерживайся, я хочу отвести тебя в пагоду.
Лука снова вернулся к своему обычному поддразниванию, и она вспомнила, почему не может относиться к нему серьезно. Этот мужчина с ней на короткое время, он порхает по жизни, нигде не задерживаясь, и он никогда не сможет дать ей стабильности, о которой она так мечтала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: