Изобель Чейс - Нектар любви
- Название:Нектар любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО Центрполиграф
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-9524-0332-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Изобель Чейс - Нектар любви краткое содержание
Неожиданно разбогатев, Камилла Айронсайд отправляется в Южную Америку навестить своих родственников. Радость встречи с дядей и кузенами омрачается известием о том, что семейным бизнесом Айронсайдов завладел властный и расчетливый Даниэль Хендрикс. Девушка смело вступает в борьбу, но вскоре замечает, что не может противостоять внезапно нахлынувшему чувству к этому смуглому красавцу…
Нектар любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Почему, в самом деле! — ухмыльнулся он мне.
У меня не было сил противостоять его язвительному веселью. Я отвернулась и зашагала прочь, нарочно плутая в толпе, что в другое бы время меня испугало. К счастью, мне повезло наткнуться на Губерта, которому достаточно было одного взгляда, чтобы все понять и осведомиться:
— Уже готова идти домой?
Я кивнула, благодаря его за деликатность.
— Я встретила Даниэля, — сообщила я ему.
— Даниэля? — он мрачно посмотрел на меня. — Ты уверена?
— Разумеется, я уверена! Я только что говорила с ним! — воскликнула я.
— Должно быть, он приехал на карнавал.
— Наверное. Но я не хочу его видеть.
Губерт выглядел озадаченным.
— Скажи, что произошло между вами?
— Ничего!
— Мне так не кажется! — он почесал голову. — Но в конце концов, это твое дело, а не мое. Я не понимаю, как ты собираешься работать с ним, если ты вскипаешь только оттого, что встретилась с ним!
Я тоже этого не представляла, но не собиралась признаваться в этом Губерту.
— Губерт, давай пойдем домой, — попросила я.
Он вздохнул:
— О'кей. Если ты так хочешь, то ладно.
Мы шли домой в полном молчании. Он открыл передо мной входную дверь, и я поспешила зайти в дом, почти бегом поднялась по лестнице, так мне не терпелось остаться одной.
— Что это с ней случилось? — услышала я, как удивленно спросил Уилфред брата.
Я остановилась в ожидании его ответа, мне было любопытно, что ответит Губерт, но тот не стал вдаваться в подробности.
— Даниэль, — лаконично ответил он, как будто это было достаточное объяснение.
— Ну-ну… — протянул Уилфред. — Наша маленькая кузина наконец набирается разума! Она поняла в конце концов, что ему нельзя доверять?
— Нет, — фыркнул Губерт. — Только то, что он ей не нравится.
— Отлично, — триумфально провозгласил Уилфред. — Для начала этого вполне достаточно!
Весь остров был пронизан волнующими ритмами калипсо. Все ночи напролет на улицах толпились оркестры и певцы. Каждый раз, когда я просыпалась, я слышала пение и яростный стук в стальной барабан. Песни становились все непристойнее к концу ночи, и взрывы смеха врывались в мое окно вместе со звуками музыки. Когда наступил день, улицы наконец опустели и наступило кратковременное затишье перед открытием магазинов и началом делового дня.
Пейшнс принесла завтрак.
— Мистер Гловер ждет тебя внизу, — недовольно объявила она и зацокала языком от волнения. — В такой час! Так рано! Ты посылать за ним?
Я покачала головой:
— Нет, боюсь, что нет. — В голову мне пришла мысль, которую я тут же высказала: — Ты думаешь, что сделка провалилась?
Пейшнс ошеломленно взглянула на меня.
— О боже, это могло случиться! — воскликнула она. — Но мы все знать, что ты собираешься купить это место, правда? Вот что, мисс Милла, не слушай ты этих мальчишек! Они ничего не знают и никогда не узнают!
— Но Даниэль точно что-то знает, — напомнила я ей, совершенно сбив ее этим с толку.
— Мистер Даниэль знает, — согласилась она.
Но я не собиралась так легко отпускать ее.
— Знает так много и все же позволяет мне покупать убыточное поместье? — вкрадчиво сказала я.
— Для этого есть причины, — настаивала она. — С мистером Даниэль ты можешь быть уверена в этом!
Я быстро встала и оделась сама полная решимости разузнать у Аарона, какие могут быть причины у Даниэля. Кофе у Пейшнс этим утром получился особенно вкусным, и я надеялась, что она догадалась предложить Аарону чашечку, пока тот дожидается. Я совершенно разленилась, разрешив Пейшнс приносить мне завтрак наверх прямо в постель, но она сама на этом настаивала, чтобы у нее было время спокойно навести внизу порядок до того, как мы спустимся и снова перевернем все вверх дном.
Аарон ждал меня в гостиной. Он сидел на одном из мягких стульев, аккуратно скрестив перед собой ноги. Пейшнс действительно принесла ему чашку кофе и положила рядом стопку журналов, но он ни к чему не притронулся. Он смотрел на стену прямо перед собой, а его пальцы нетерпеливо постукивали по боковой части стула. Он вскочил, как только я вошла в комнату, с улыбкой облегчения на лице.
— А, вот и вы! — протянул он, почему-то очень напомнив мне в этот момент типичного англичанина.
— Почему так рано? — спросила я, после того как мы осторожно обменялись рукопожатиями.
Он пожал плечами.
— Во время карнавала на дела совсем не остается времени, — объяснил он. — Мне необходима была ваша подпись на этих документах.
Я поспешно присела.
— Да… — неловко начала я. — Я начинаю подумывать: а что, если все это не слишком удачная затея…
— Почему же? — оборвал он меня.
Мои глаза встретились с его живыми карими глазами. Взгляд пришлось отвести мне.
— Дело в том, — поспешно принялась объяснять я, — что у меня возникли сомнения по поводу того, а рентабельно ли это поместье. Я ведь должна быть уверена в этом, не так ли?
Аарон моргнул.
— Мне кажется, что Даниэль может все рассказать, — ответил он слегка озабоченным тоном. — Вы уже спрашивали его об этом?
Я слегка замешкалась, а потом прямо спросила:
— А почему он не покупает его для себя?
Аарон улыбнулся.
— Мне казалось, что он считает, что оказывает вам что-то вроде услуги, — мягко упрекнул он меня.
— Значит, вы абсолютно уверены в том, что поместье приносит доход? — настаивала я.
Он пожал плечами:
— Сейчас не знаю, но то, что в будущем оно будет приносить доход, это без сомнения. Вы упустите хороший шанс, если откажетесь от сделки.
Он заботливо пододвинул ко мне бумаги и вложил между пальцев ручку:
— Подпишите здесь!
Мне некого будет винить, если все закончится полным фиаско, с отчаянием подумала я. Ну и что из того? Я была бедной и снова ею стану!
— Хорошо! — сказала я. — Я подпишу!
Он не выказал особого облегчения.
— Я думаю, что вы поступили очень мудро, — сухо прокомментировал он. — Как вам там понравилось?
— Дом очень красивый, — напряженным голосом проговорила я.
Он внезапно одарил меня доброй понимающей улыбкой.
— Не беспокойтесь, — успокоил он меня. — Никто не собирается продавать вам кота в мешке. Даниэль — порядочный человек, и вы это знаете! Не позволяйте своим кузенам давить на вас!
— Но это целая куча денег…
— А сейчас карнавал! Идите на улицу, наслаждайтесь и забудьте обо всем, а?
Он был таким убедительным, я удивилась тому, как легко он справился со мной.
— Уилфред больше не хочет иметь ничего общего с работой на сахаре, — внезапно сказала я.
Аарон рассмеялся:
— Он вообще не хочет иметь ничего общего с любой работой! Он не большая потеря для вас! Поверьте мне, Даниэль собирается заставить это место работать! Вам всем придется засучить рукава так, как вы никогда не делали до этого!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: