Джуди Линд - Песнь сердца
- Название:Песнь сердца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Редакция международного журнала «Панорама»
- Год:1997
- ISBN:5-7024-0555-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джуди Линд - Песнь сердца краткое содержание
Всепоглощающая страсть бросает героев этого романа в объятия друг друга. Казалось бы, что может помешать счастью обаятельной молодой учительницы и хозяина пансиона, на долю которого выпало немало трудностей? Некая семейная тайна, которая обоим причиняет страдания. Оскорбленное мужское самолюбие и женская гордость не позволяют влюбленным поступиться своими принципами. И все-таки решительный шаг сделан…
Песнь сердца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Говорят, ты вел себя как герой, сынок, — сказал доктор Престон, продолжая осмотр.
— Не я. — Дэвид затряс мокрыми взъерошенными волосами. — Моя тетя Лэйни — настоящий герой. Она жутко боится воды, но, отбросив страх, вошла в реку, чтобы спасти меня. И бабулю тоже. Хотя бабуля ее не любит.
Мэт слушал сына и соглашался с каждым словом. Лэйни, бесспорно, самая храбрая девушка на свете. И бескорыстная.
Слабая улыбка заиграла на губах мужчины. Не он ли подсмеивался над стопроцентной горожанкой?
Доктор Престон остался доволен осмотром Дэвида. Сделав несколько неразборчивых пометок в медицинской карте, кивнул медсестре и повернулся к Мэту:
— Ваш парень неплохо выглядит. Однако ему лучше провести в больнице ночь под наблюдением врачей. Через несколько дней будет как новенький. Позвольте, теперь я осмотрю вашу рану.
Медсестра заканчивала накладывать швы на голову Мэта, когда дверь приемного покоя распахнулась.
В комнату, прихрамывая, вошла Лэйни. С одной стороны ее поддерживал отец, с другой — Берни. Лицо и руки девушки усеивали царапины и ссадины. Волосы растрепались и спутались, на скуле отчетливо проступал крупный синяк.
И тем не менее для Вилборна она оставалась самой прекрасной женщиной на свете.
Не обращая внимания на пульсирующую боль, Мэт вскочил и бросился навстречу Лэйни.
Он схватил ее за плечи и произнес:
— Лэйни! Я… Я не знаю, как благодарить тебя… за…
— Ей нужно отдохнуть, — вмешался Кэппи.
Мэт, сменив брата, нежно, заботливо обнял Лэйни за плечи. Вместе с Кэппи проводил ее в палату и помог устроиться на свободной койке. Минуту спустя появился доктор Престон:
— Джентльмены, вам лучше посидеть в соседней комнате.
Он подождал, пока Мэт, Кэппи и Берни с угрюмым выражением на лице покинут палату, и повернулся к Лэйни.
— Вы мисс Гамильтон, полагаю? Наслышан, наслышан о ваших подвигах. Как вы себя чувствуете?
Лэйни отмахнулась от вопроса.
— Ничего. Как Дэвид?
Доктор похлопал девушку по плечу и, успокаивая ее, произнес:
— В порядке. Мы перевели его в палату, спит как сурок. Давайте, я осмотрю вас…
В комнате ожидания мужчины меряли шагами пол, пока доктор не вышел к ним.
— Ну, мистер Вилборн, ночка весьма беспокойная для вас и вашей семьи.
— Как Лэйни? Она ужасно выглядит. А теща? Как чувствует себя миссис Дорман? — Мэт засыпал доктора вопросами.
— Минуточку. — Тот улыбнулся и протянул руку, останавливая Мэта. — Мисс Гамильтон просто устала. Она немного растянула правую ногу. И сейчас медсестра обрабатывает царапины и синяки, которые получила мисс Гамильтон спасая людей. Она появится через несколько минут.
— Слава Богу, — одновременно вздохнули с облегчением Мэт и Кэппи.
— И все же, как миссис Дорман?
На лице врача появилась озабоченность.
— Боюсь, у миссис Дорман сильное сотрясение мозга. Мы надеемся на ее выздоровление, пока ее перевели в отделение интенсивной терапии. Ваше присутствие не потребуется. Как только медсестра закончит перевязку мисс Гамильтон, отправляйтесь домой и выспитесь хотя бы остаток ночи.
Мэт взглянул на больничные часы. Три часа пятнадцать минут. Они находились в страшном напряжении более девяти часов.
Нетвердой походкой Лэйни вышла из кабинета и упала в объятия отца.
Боль, сильнее чем при физической травме, пронзила Мэта. Девушка даже не заметила, что он находится в комнате. Он долго вел себя как последний кретин и в конце концов надоел ей.
Мэт остро чувствовал свое бессилие, безнадежность ситуации его просто убивала.
Хлопнув руками по бедрам, он наконец попросил Берни вызвать машину.
Лэйни практически не помнила обратную дорогу.
У нее сохранились лишь смутные воспоминания о том, как отец помог ей подняться наверх в спальню. Он достал ночную сорочку из комода и деликатно отвернулся. Задернул плотные шторы, ожидая, пока дочь соберется с силами, чтобы снять через голову одежду.
Кэппи разобрал постель и закутал ее в одеяло, как делал каждый вечер много лет назад, когда дочь подрастала. Убаюканная отцовской лаской, Лэйни закрыла глаза и погрузилась в глубокий крепкий сон.
Когда она проснулась, в комнате по-прежнему было темно. Однако девушка чувствовала, что проспала достаточно долго. Она повернулась на другой бок, наслаждаясь приятной истомой.
Мэт сидел в кресле-качалке в углу спальни с закрытыми глазами. Он переоделся в новые джинсы и хлопчатобумажную рубашку в голубую клетку.
Видимо, услышав, как Лэйни зашевелилась, Вилборн приподнял веки и посмотрел на нее.
— Добрый день. Рад, что ты вернулась к жизни.
— Который час? — пробормотала Лэйни, протирая слипающиеся веки.
— Начало пятого. Я имею в виду день.
— Что слышно из больницы?
— Утром мы с Кэппи забрали Дэвида. Врачи перевели Индию в обычную палату. Она очнулась, и вместе с сознанием к ней возвратилось обычное настроение.
Лэйни опустила глаза, поправила легкое одеяло, укрывавшее ноги.
— Значит, она по-прежнему ненавидит меня и считает, что я во всем виновата. Впрочем, не имеет значения.
Мэт поднялся на ноги и, быстро подойдя к кровати, сел рядом. Приподняв подбородок Лэйни кончиками пальцев, он внимательно посмотрел в золотистые глаза.
— А для меня важно. — Он отвел с ее щеки мягкую прядь волос. — Лэйни, скажи честно, что ты собиралась делать, когда приехала сюда?
Девушка удивилась:
— Т-ты о чем?
Пристальный взгляд голубых глаз, казалось, проникал в ее душу.
— Почему ты с самого начала не рассказала о своем брате?
Лэйни в волнении теребила широкие складки ситцевого пододеяльника.
— Я… у меня не было четкого плана. Я очень разозлилась на Челси. Она постоянно обманывала Дэнни. А потом рыдала, клялась, что их жизнь и она сама изменятся. И бедный братец верил ей.
— Любовь заставляет нас делать и более глупые вещи, — заметил Мэт.
— Он поступил на офицерские командные курсы. И слезы Челси не изменили его решения. Она звонила Кэппи, мне, плакала, ругалась, обвиняя нас в том, что мы убедили Дэнни бросить ее. В конце концов она просто исчезла, и мы никогда не слышали о ней. До того дня, как пришло письмо от Дэнни…
Держа девушку за руки, Мэт ловил каждое слово.
— Так, значит, ты намеревалась отомстить за брата?
Лэйни нахмурилась.
— Не думаю, что твое утверждение правильное. Дэнни не сомневался, что усыновление незаконно, потому что он сам не подписывал никаких документов. — Она пожала плечами. — Кто знает? Возможно, он прав.
Мэт покачал головой и резко остановился, прижав ладонь к забинтованному виску.
— Имя твоего брата не указано в свидетельстве о рождении. Его согласия на усыновление не требовалось. Так что Дэвид, согласно закону, стал членом нашей семьи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: