Карен Локвуд - Идеальная пара
- Название:Идеальная пара
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТОО «Гринго»
- Год:1995
- Город:Ярославль
- ISBN:5-88723-008-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Локвуд - Идеальная пара краткое содержание
Неизвестно, почему, но уже давно День святого Валентина — 14 февраля — считается на Западе праздником влюбленных. Одним из его веселых обычаев, несколько известным и у нас, стали поздравительные открытки-«валентинки», которыми обмениваются влюбленные.
Оба эти романа как раз и посвящены Дню святого Валентина, то есть влюбленным и чудесам, что порою случаются с ними.
Идеальная пара - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она отвернулась, желая, чтоб он ушел. И как такое могло с ней случиться?
Он приблизился, она это почувствовала и затаила дыхание, боясь, что Макс прикоснется к ней и в то же время, что он этого не сделает. Взгляд ее упал на перчатки, которые были на ее руках. Какая оплошность! На них был вышит их фамильный герб — единственная вещь, способная выдать ее Максу.
Покраснев, она решительно проговорила:
— Вы насмехаетесь надо мной, милорд. Как я могу быть леди в таком скромном платье?
— Вздор. Это скромное платье спасло вам жизнь. Это просто маскарадный костюм.
Она отпрянула от него — Виолетта не могла так просто раскрыть себя. Не сейчас. И не этому человеку, который сам и учил ее маскироваться.
Он взял ее за руки и развернул к себе лицом. Она попыталась вырваться, но было слишком поздно: он смотрел на белые элегантные перчатки.
— Девушки из магазинов не носят таких перчаток.
— Я же вам сказала, это — образец.
— Нет, они принадлежат вам. И эти перчатки выдают в вас леди.
— Эти перчатки выдают в тебе леди. Спрячь их подальше. За корсаж, — он протянул их ей.
— Макс, ты пугаешь меня.
Но он был прав, и она это знала. По этим перчаткам легко определялась ее принадлежность к дворянству. Перчатки — белого цвета, расшитые золотом и серебром — разоблачали ее. Эта единственная память о прошлом была для нее самым дорогим сокровищем и в то же время обеспечивала верную дорогу на гильотину.
— Спрячь их, — приказал он строгим шепотом. О стыдливости было забыто. Под его испытующим взглядом она засунула их за корсаж и посмотрела на него, ожидая одобрения. Он разглядывал ее долго и пристально.
— Никто не должен слышать, как ты разговариваешь, — напомнил он. — Твоя речь слишком изысканна. Хихикай, как какая-нибудь простушка из деревни…
— Я, я не знаю, как, — откуда ей могло быть известно, как ведут себя деревенские девицы?
Все внутри так и пылало, когда он прикоснулся к ней, чтобы поглубже натянуть капюшон для большей правдоподобности ее деревенского наряда.
В какой-то деревне он разжился старым чепчиком и теперь торопливо заправлял под него непослушные пряди ее волос. Так же быстро руки его спустились ниже, чтобы завязать на шее платок и, наконец, обвились вокруг ее талии, завязывая передник. Проворные руки. Каждое прикосновение его пальцев заставляло ее вздрагивать, пугая ее не меньше, чем враги.
— Хватит… Я не могу так больше.
Но едва она успела произнести эти слова, как из леса выскочили всадники, на их шляпах зеленели кокарды, а в руках они держали факелы и кинжалы…
Банда фанатиков — это были они — окружила молодых людей, злобно поглядывая сверху.
— Покажите-ка нам ваши документы, граждане!
Пора было начинать игру. Как там в таких случаях поступают простолюдинки? И она, закрыв глаза, прижалась к плечу своего хранителя. Тот напрягся, а потом его руки, сильные и успокаивающие, прижали ее так непозволительно близко, что она почувствовала, как на его груди вздулись мускулы и забилось сильнее сердце. Ее собственное тоже отзывалось в ответ частыми ударами. У нее был наряд крестьянки, но не было документов. Она попалась…
Но во второй раз этого не случится. Только не после всего того, что она испытала за этот год, прячась в Лондоне. Может быть, он не помнил ее перчаток — ведь прошел целый год?! Она повернулась к нему с напускным спокойствием.
— Нам нужно измерить вашу руку, — и, не теряя времени, она разложила на столике лист коричневой бумаги, затем повернулась к Максу: — Положите вашу руку на бумагу. — Он, раздвинув пальцы, ждал, пока она отыщет, чем чертить. — Каждая рука отлична от другой, а господин Даблет недостаточно научил меня, как правильно снять мерки.
— Иоланда?
Услышав его голос, девушка подняла глаза и, тут же осознав свою оплошность, отвернулась.
— Меня зовут Виолетта.
— Хорошо. Постараюсь запомнить… Виолетта, — мягко произнес он, — я лишь хотел одолжить вам это, — он вынул карандаш. Она схватила его, избегая встречаться взглядом с его заблестевшими глазами. Как будто разряд прошел из рук в руки.
Чтобы провести контур, ей пришлось положить свою левую руку на его. Даже сквозь тонкую кожу перчатки она почувствовала, какой сильной и теплой была его рука. Поколебавшись на момент, она начала вести карандаш вокруг его ладони.
Рука была не огрубевшей от работы, но и не слабой. Это была рука мужчины, рука, способная быть мягкой и ласковой, способная защитить и успокоить.
— Ваш мизинец загнут, как и у меня, — заметила она.
— Разве не все мизинцы такие?!
— О нет, некоторые прямые. Это наследственность.
— Да, действительно. Как вы думаете, легко ли будет сшить такую перчатку, чтобы она подходила к моему кривому мизинцу?
— Мистер Даблет, думаю, скажет, что у вас необычная рука.
— Однако это твердая рука, Виолетта, — нежно сказал он, — а не как ваша, дрожащая поверх моей.
Внезапно Макс, перехватив карандаш, перевернул их руки, прижав ее ладонь своей и мягко сжимая, пальцем повел по лебедю на ее перчатке.
Она подняла вверх глаза и храбрым голосом произнесла:
— Какой цвет перчаток вы предпочитаете, сэр? Естественный или же крашеный?
— Виолетта-Иоланда-Виолетта, мне не важно, какого цвета в вашем магазине перчатки или же как тебя теперь зовут. Я хочу лишь, чтобы ты вспомнила меня, — в его голосе чувствовалось страдание.
Ее рука выскользнула из его ладони.
— Это невозможно.
— Почему? — спросил он хриплым, полным боли голосом. — Для чего ты играешь весь этот маскарад? Притворяешься, что не знаешь меня? Зачем, Виолетта? Ты ведь больше не во Франции?
Снова дотянувшись до нее, он обхватил ее лицо ладонями и заглянул в темные глаза.
— Виолетта, — умолял он, — вы в безопасности. Хватит притворяться. Теперь, когда я вас нашел, нет никакой надобности в этом маскараде…
Каждый ее нерв отдавал болью. Но ведь эмигранты из Франции находились в слишком большой опасности; французское правительство сменилось так стремительно, что люди заботились лишь о том, чтобы сохранить свою голову. Она не могла рисковать, любые лишние сведения могли бы повредить ее брату, нет, во второй раз этого не должно повториться.
— Я не притворяюсь, милорд, — она покачала головой и попыталась отпрянуть назад. — Я простая девушка из магазина и честно зарабатываю себе на жизнь.
— Вы — француженка.
— Но простая продавщица перчаток. Вы путаете меня, сэр, с кем-то другим, — ей приходилось лгать — надо было ввести его в заблуждение. — Ведь вы просто вообразили, что я — кто-то еще, разве не так?
Макс похолодел. Нет, он не понимал, зачем кому-то надо было выставить его сумасшедшим. Даже той женщине, из-за которой все это произошло.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: