Люсилла Эндрюс - Красавица в Эдинбурге

Тут можно читать онлайн Люсилла Эндрюс - Красавица в Эдинбурге - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Люсилла Эндрюс - Красавица в Эдинбурге краткое содержание

Красавица в Эдинбурге - описание и краткое содержание, автор Люсилла Эндрюс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Очаровательная Аликс уезжает из Лондона в Эдинбург учиться. Ее и нескольких сокурсниц поселили в доме, принадлежащем Чарльзу Линси. Ряд нелепых совпадений — и создается впечатление, будто Аликс пытается окрутить Чарльза. Он не стесняясь высказывает это девушке. Аликс глубоко задета. Она решает больше не общаться с самоуверенным красавцем Линси. Но трагическая случайность вынуждает девушку прийти ему на выручку. Эта встреча помогает им понять друг друга...

Красавица в Эдинбурге - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Красавица в Эдинбурге - читать книгу онлайн бесплатно, автор Люсилла Эндрюс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я скорчила гримасу, услышав голос Сандры. Еще одна ее острота — и я начну кидаться вещами. Я могла только надеяться, что Джемми каким-то образом удалось вразумить девушку насчет прошлого вечера. Именно надеясь на это, я все рассказала девушкам, как только они пришли вчера домой. Судя по всему, надеяться было особо не на что. Я быстро переоделась, сменив униформу на свитер и брюки.

Когда я присоединилась к девушкам, Сандра была на середине вопроса.

— …Какие услуги предоставляет местный департамент здравоохранения?

Катриона сдвинулась и освободила для меня место на диване.

— Это указано в национальном законе о здравоохранении. Медицинские центры, уход за матерью и ребенком, включая незамужних матерей и их детей, акушерство…

— Аликс, правда, что у тебя были еще одни роды? — Джемми оторвала взгляд от подкладки, которую пришивала к своему жакету. — В таком случае, как ты это устроила? Более девяноста процентов детей в Эдинбурге рождаются в больницах, а у тебя уже двое!

— Наша Аликс, — медовым голосом прокомментировала Сандра, — живет по своим правилам. Не так ли, подруга?

— Как я говорила, — продолжила Катриона, — акушерство, обслуживание пациентов на дому, прививки, иммунизация, службы скорой помощи, службы помощи по дому… Забыла! Что еще?

Я ответила не задумываясь:

— Ты все назвала.

— Не все, дорогая. — Джемми продолжала шить. — Региональные больничные комиссии и консультативные советы.

Я записывала:

— Напомните мне почаще заниматься.

— И кого это должно обмануть? — спросила Сандра.

— Очевидно, тебя, дорогая! — отозвалась Джемми. — Есть куча других услуг, которые предоставляет местный департамент здравоохранения. Медицинские услуги в школах, детские инспектора, инспектора по здравоохранению… — Зазвонивший телефон прервал ее. — Этот тупица забыл, что сегодня четверг!

Катриона и я придвинулись ближе друг к другу, пока Джемми заворачивала свое шитье в простыню. Одна из девушек с нижнего этажа поинтересовалась:

— Как ты можешь быть так уверена, что это Уилф?

Катриона и я ответили хором:

— Это всегда он!

Катриона добавила:

— Давай следующий, Сандра. Джемми не будет еще добрых десять минут.

Джемми вернулась и выглядела ошарашенной. Она закрыла дверь и посмотрела на меня:

— Это не Уилф. Это Чарли. Просит тебя, Аликс. Он велел не беспокоить, если ты занята, но попросил передать тебе кое-что. Чарльз хочет знать, может ли он зайти к нам поговорить с тобой. Минут через пятнадцать или позже, если так удобнее. — В комнате стало так тихо, словно она была пуста. — Что мне ему сказать? Или ты сама подойдешь к телефону?

— А о чем он хочет с ней поговорить? — спросила Катриона резко.

— Он не сказал.

— Лучше мне пойти и узнать, — ответила я и вышла, закрыв за собой дверь, прекрасно помня об акустических особенностях нашего холла. Сделала два глубоких вдоха и подняла трубку. — Доктор Линси? Это Аликс Херст. Вы хотели меня видеть?

— Если можно. Есть кое-что… что я хотел бы с вами обсудить. Но не по телефону. Дело довольно личное.

Я нахмурилась, глядя на стену. Я могла сказать «нет». Но вместо этого спросила:

— Через пятнадцать минут?

— Если это удобно.

— Подождите, пожалуйста. — Я заглянула в гостиную. — Есть возражения против короткого перерыва? — Все, кроме Сандры, покачали головой. Я снова закрыла дверь и вернулась к телефону. — Да, удобно. Как правый глаз?

— Гораздо лучше, спасибо. Тогда я скоро подойду. И спасибо вам.

Я вернулась к девушкам:

— Хорошо! Совместная подготовка к экзаменам откладывается. Продолжим после ужина. Так, все кыш отсюда!

Джемми отнесла принадлежности для шитья в свою спальню и прибежала обратно:

— Поторапливайся, Сандра! Нам надо подготовить комнату для приема гостей.

— Я никуда не пойду! — Сандра уселась в кресло. — Чарли придет к Аликс. Я должна это видеть!

— Тогда марш на кухню и подсматривай в щель. Она достаточно широкая! И книжки свои забери! Джем и я придем к тебе, как только наведем порядок в комнате! Если тебя что-то не устраивает, отправляйся в свою квартиру. А эта, позволь напомнить тебе, — добавила Катриона грубо, — наша! — Судя по ее тону, еще одно возражение от Сандры — и Катриона выйдет на тропу войны.

Сандру речь впечатлила достаточно, и она стала собираться. Другие девушки тоже сгребли бумаги и книги и исчезли на кухне.

Джемми набросилась на мебель с фартуком и щеточкой для пыли. Катриона приводила в порядок диванные покрывала и подушки. Я стояла словно зомби.

Сандра шмыгнула носом.

— Если бы вас двоих кто-нибудь сейчас увидел, он бы решил, что Чарли влюбился в Аликс. Конечно, причина этого пресмыкания перед ним мне ясна, хотя меня тошнит от нее!

— И кто в таком случае пресмыкается? — Джемми протирала фартуком пустой камин. — Эту комнату даже наспех не убирали с воскресенья. Я старую кошку сюда не пущу, не прибравшись немного. — Она бросила мне свежую газету. — Положи куда-нибудь, откуда она не пропадет. Я ее еще не читала.

Сандра переключилась на Катриону:

— Ты не рассказала Джем о том, что я узнала от пациента о матери Чарли?

Катриона посмотрела на кончик своего носа:

— Нет.

— Почему? — Катриона не потрудилась ответить. — Покрываешь Аликс, очевидно! Аликс знает, хоть и не говорила нам ничего. Зачем выдавать все за безумную влюбленность, а, Аликс? Послушай, Джем! — И Сандра принялась наделять Чарли еще большим богатством, чем Пит. — Если хочешь услышать мое мнение, почему он решил перебраться в трущобы…

— Когда мы захотим услышать твое мнение, Сандра, мы спросим тебя о нем! — Катриона великолепным движением руки указала на дверь. — Будь добра, закрой за собой эту дверь. А заодно и кухонную!

Джемми обмакнула уголок своего фартука в вазу с водой, в которой стояли цветы, чтобы стереть чернила с обивки, и обернулась, когда Сандра ушла:

— Она права насчет Чарли?

Переглянувшись с Катрионой, я призналась:

— В общих чертах. Он кое-кто мне рассказал и попросил помалкивать.

— В самом деле? Значит, у него с этим все в порядке, да? Хотя сама бы я не хотела так жить.

Катриона хлопнула рукой по диванной подушке.

— Почему нет, Джем?

— Ну, для начала потому, что мой Уилф не женился бы на мне в субботу через четыре недели, будь у меня столько денег. И наоборот — я не вышла бы за него. Брак — дело чертовски рискованное, но мы с Уилфом хотя бы на одном уровне поначалу будем. «Золушка» — замечательная детская сказка, но меня не прельщает перспектива постоянно говорить «большое спасибо», пока смерть не разлучит нас. И я не хочу, чтобы мой муженек думал, будто я вышла за него из-за денег… А такие мысли, разумеется, будут его посещать, если только он не женился на девушке из-за ее денег. И насколько мне известно, в девяносто девяти и девяти десятых процентах случаев он окажется абсолютно прав. Эй, Аликс! — Она бросила мне расческу. — Прекрати стоять, как нервный рисовый пудинг. Займись своими волосами. Плохо уже то, что в этих шмотках ты выглядишь так, словно сбежала с одной из сидячих забастовок Басси. Совсем не обязательно создавать впечатление, будто ты еще и в Лондон на площадь Гросвенор смотаться успела.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Люсилла Эндрюс читать все книги автора по порядку

Люсилла Эндрюс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Красавица в Эдинбурге отзывы


Отзывы читателей о книге Красавица в Эдинбурге, автор: Люсилла Эндрюс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x