Сандра Мартон - Опасный человек
- Название:Опасный человек
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-04461-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сандра Мартон - Опасный человек краткое содержание
Получив в наследство от лучшего друга огромное ранчо, Эддисон Макдауэлл отправляется в Техас. Там она знакомится со своим соседом Джейкобом Уайлдом. Между ними зарождается чувство, но прошлое не оставляет Джейка в покое. Травма, полученная им во время военной службы, оставила глубокие следы не только на его лице, но и в душе. Сможет ли любовь Эддисон исцелить его раны?
Опасный человек - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Как ты можешь знать это наверняка, пока я ничего не сказал?
– В колледже я изучала платоновскую диалектику, так что вам не удастся вовлечь меня в этот разговор.
Джейк поднял бровь:
– А я изучал правила ведения деловых переговоров. Ну что, у нас равные шансы?
Эддисон с трудом сдержала смех. Ей понравилась его находчивость, но это ничего не меняло.
– Повторяю, нам не о чем говорить.
– А как насчет вчерашнего вечера?
– При чем здесь вчерашний вечер?
– Нам нужно поговорить о том, что произошло.
– Мы все уже обсудили.
Она права, но он приехал сюда не выяснять отношения. Он просто захотел ее увидеть. Что, если он ей об этом скажет?
– Капитан?
Он кивнул и снова поднял голову:
– Я тебя слушаю.
– Я только что поняла, что у вашего визита нет цели, поэтому окажите нам обоим любезность, уезжайте.
– Возможно, мне следовало бы это сделать.
– Тогда сделайте.
– Будь я человеком разумным, я бы уехал.
– Это точно.
– Но я не такой. Будь я разумным, я бы повел себя вчера правильно.
– Я же сказала, что не хочу говорить…
– Я бы сказал, что нисколько не жалею о том, что мы занимались любовью…
– До свидания, капитан.
– …потому что, – добавил он, пока она не закрыла окно, – потому что я ни одну женщину не желал так сильно, как тебя. То, что между нами произошло, – очаровательно улыбнулся он, – было превосходно.
Эддисон пристально смотрела на мужчину, стоящего у ее дома.
Что она могла ему сказать в ответ на его признание?
Этот человек для нее загадка. Он постоянно сбивает ее с толку.
Один лишь его вид приводит ее в волнение.
Сегодня он оделся как ковбой. На нем вылинявшие джинсы, полотняная рубашка и старые сапоги. Все это не имеет никакого отношения к моде, но подчеркивает его сексуальность.
Черная повязка на глазу напоминает о том, чего он лишился, защищая интересы родной страны.
Он так красив и мужествен, что ей становится все трудней его презирать. Как могут в одном человеке сочетаться самоуверенность и ранимость?
Она не знала прежде ни одного мужчину, похожего на него. Что касается секса с ним…
Зачем лгать себе?
Это было… Джейк прав. Это было превосходно.
Она и раньше получала удовольствие от секса, но никогда не испытывала такого сильного потрясения.
До вчерашнего вечера. До тех пор, пока он не заключил ее в объятия. Она поэтому возложила всю вину на него? Потому что это смущало ее меньше, чем правда?
В те секунды, когда он находился внутри ее, когда их тела были слиты воедино, она чувствовала себя счастливой.
– Хорошо.
Голос Джейка вернул ее к реальности. Он по-прежнему на нее смотрел. Только сейчас она заметила, что в руке он держит букет цветов.
– Ты не хочешь со мной разговаривать, – произнес он, – и я тебя понимаю.
Окно закрылось, и лицо Эддисон исчезло за белой занавеской.
Положив букет на ступеньку, Джейк засунул руки в карманы джинсов и направился к своей машине.
Его охватило чувство неудовлетворенности. Разве это не глупо? Он извинился перед ней, она отказалась принимать извинения. Конец истории.
– Постойте.
Услышав ее мягкий голос, он остановился, повернулся и увидел ее на веранде.
Его взгляд скользнул по ее фигуре. На ней были брюки от спортивного костюма и футболка, волосы свободно падали ей на плечи.
Внутри у него что-то перевернулось. Сейчас она была даже красивее, чем в элегантном шелковом платье, и ему захотелось продолжить то, что они начали вчера.
Она прокашлялась.
– Я как раз собиралась варить кофе. Не хотите чашечку, капитан?
Джейк долго на нее смотрел.
– Меня зовут Джейк, – хрипло произнес он. – И я с удовольствием выпью хорошего кофе. Спасибо за приглашение.
Он взял букет и стал подниматься по ступенькам. Когда он приблизился к Эддисон, ее пульс участился.
– По правде говоря, я не знаю, насколько хорошим получится кофе, – сказала она, пропуская его в дом. – Турка, которую я нашла на кухне, в таком же плохом состоянии, как… как…
– Эддисон…
То, как он произнес ее имя, то, как посмотрел на нее, сказало ей все, что она хотела узнать. Последнее, о чем он сейчас думал, это о кофе. Она, признаться, тоже.
– Джейкоб, – прошептала она, и он, бросив букет на пол, заключил ее в объятия.
Глава 8
Джейк вместе с ней переступил через порог и захлопнул дверь. В доме было прохладно, темно и тихо. В воздухе витал аромат то ли сирени, то ли ландышей.
– Эддисон, – мягко произнес он.
Подняв голову, она встретилась с ним взглядом, и его охватило первобытное собственническое чувство.
– Ты уверена, что хочешь этого? – хрипло спросил он, запустив пальцы в ее густые шелковистые волосы. – Когда мы начнем…
Встав на цыпочки, она коснулась губами его губ:
– Займись со мной любовью, Джейкоб.
Застонав, Джейк прижал ее к себе и завладел ее губами в страстном поцелуе. По его венам тут же разлился огонь желания, кровь застучала в висках. Все, чего он сейчас хотел, – это сделать Эддисон своей.
Нет, это не совсем так. Он хотел отнести ее в постель, неспешно раздеть и доставлять ей удовольствие ласками и поцелуями, пока она не начнет умолять его овладеть ею.
С этой мыслью он подхватил ее на руки и прошептал:
– Держись за меня.
Эддисон обвила руками его шею, и он почувствовал ее теплое дыхание на своей коже.
Поднявшись по лестнице, Джейк обнаружил, что на втором этаже открыта только одна дверь, и вошел в нее. Он знал этот дом с его темными стенами и мрачными комнатами, но эта, с кирпичным камином, несомненно, преобразилась.
Эддисон натерла до блеска пол, покрасила стены в белый цвет, повесила новые шторы, почистила латунное изголовье кровати, купила новые постельные принадлежности. Комната получилась такой же красивой и элегантной, как ее хозяйка.
Подойдя к кровати, он осторожно поставил Эддисон на пол. Она дрожала.
– Не бойся, – прошептал он. – Клянусь, что на этот раз все будет по-другому.
Она подняла на него глаза, похожие на озера из жидкого серебра:
– Я не боюсь тебя, Джейкоб. Никогда не боялась.
Тогда он накрыл ее губы своими, и она втянула кончик его языка в глубь своего рта.
Застонав от наслаждения, он накрыл ладонями ее грудь и почувствовал, как затвердели ее соски. Тогда он запустил руки ей под футболку и обнаружил, что на ней нет бюстгальтера. Его пальцы заскользили по ее гладкой, нежной коже.
– Джейкоб, – пробормотала она. – Джейкоб, пожалуйста…
Ее мольба чуть не заставила его послать к чертям свой план и овладеть ею прямо сейчас.
Стянув с нее футболку, он наклонился и принялся поочередно ласкать губами и языком ее соски, заставляя ее стонать от удовольствия. Ее грудь была полной и упругой, словно созданной для его ласк.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: