Хелен Брукс - Прости и не прощайся
- Название:Прости и не прощайся
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2013
- ISBN:978-5-227-04668-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хелен Брукс - Прости и не прощайся краткое содержание
Мелани выросла в приемных семьях, и это наложило отпечаток на ее дальнейшую жизнь. Несмотря на удачный брак с Фордом Мастерсоном, она не верит в счастье. Потеря ребенка приводит к тому, что она уходит от Форда, мучается сама и мучает его. А Форд делает все, что в его силах, чтобы удержать ее и вернуть к жизни.
Прости и не прощайся - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ну, не только поэтому. Конечно, у матери проблемы с сердцем, но она не настолько несговорчива в отношении сада, как он представил это Мелани. Хотя Хиллвью действительно нужно капитально перестроить. Изабелл, бросив выразительный взгляд на его с Мелани свадебную фотографию на почетном месте над камином, заявила, что не позволит чужому человеку работать у нее в саду. Он знал, что мать на его стороне, знал, что она любила Мелани, как дочь, и тосковала без нее.
Сейчас он вернется домой, примет душ, переоденется, выпьет крепкого горячего кофе и поедет в офис, а вечером позвонит Мелани. И он не станет себя обманывать, что вернуть Мелани будет легко. Он просто пойдет по этому трудному пути, пока не… Форд тряхнул головой. Он пойдет вперед. Никаких «пока не».
Глава 4
День выдался не особенно тяжелым, бывало и тяжелее, но когда Мелани вернулась вечером в коттедж, то едва держалась на ногах. Как бы она ни старалась думать о чем-то еще, а не о Форде, не анализировать без конца то, что произошло, у нее ничего не получалось. Мысли так ее измучили, что она уже не знала, на каком она свете. Джеймс раз десять спросил, что с ней. А что бы сказал ее деловой помощник, если бы она поведала ему, что находится на грани нервного срыва? Он наверняка рассмеялся бы, потому что считал ее уравновешенной, собранной современной женщиной. Все так считали. Только Форд понимал, какая она на самом деле. Хватит думать об этом! Если она собирается жить по-новому — а она едва не испортила эту новую жизнь прошлой ночью, — то обязана управлять своими мыслями. Все так просто. И не просто.
В ванной она открыла краны, потом вошла в спальню и заставила себя посмотреть на постель. Пустая постель со смятыми простынями. Ей стало больно. Мелани сняла простыни и запихала в корзину с грязным бельем, затем распахнула окна, чтобы впустить пахучий ночной воздух. Неужели ей кажется, что она до сих пор ощущает особый запах Форда — смесь дорогого лосьона и его собственного запаха? Этот запах всегда ее пьянил.
Снимая джинсы, Мелани заметила в углу комочек бумаги. Ее записка. Ох, Форд, Форд, Форд…
Она зажмурилась, но все равно слезы потекли по щекам. Что он почувствовал, читая записку? Не надо об этом думать. Не надо и все. Мелани подобрала скомканную записку и зажала в ладони. Стыд и чувство вины нахлынули на нее.
Она не переставала плакать, пока лежала в ванне, пока мыла голову. Лишь ополоснув лицо холодной водой, смогла взять себя в руки. Хватит киснуть!
Мелани достала старую уютную пижаму, заколола волосы в пучок на макушке и спустилась вниз, чтобы приготовить поесть — по пути домой она купила продукты. Но она с трудом заставила себя хоть что-то проглотить, потому что сидела как на иголках, ожидая звонка Форда. Тем не менее ей удалось съесть все, что положила на тарелку. На сытый желудок ждать звонка стало немного легче.
Звонок раздался в восемь часов.
— Привет. — Голос Форда звучал спокойно и ровно. Она ожидала, что он спросит, как она, или скажет что-нибудь по поводу ее позорного бегства тем утром, но Форд есть Форд — он не поступает так, как от него ожидают. — Нам надо уладить детали твоей работы в Хиллвью. Ты ведь сказала, что у тебя есть определенные условия?
— Да. — У Мелани из горла вылетело что-то похожее на писк. Она прокашлялась. Низкий, бархатный голос Форда породил у нее шквал эмоций, которые ей не хотелось оживлять. — Но прежде хочу спросить — ты уверен в том, что Изабелл не возражает против моего появления после… после всего?
— После того как ты ушла и потребовала развод? — невозмутимо произнес он. — Можешь быть абсолютно уверена — моя мать всегда придерживалась мнения, что все происходящее между женатыми парами — их дело, и только их. Ты же ее знаешь. Итак, твои условия?
Мелани поняла, что ее поставили на место, поэтому отрывисто произнесла:
— Во-первых, несмотря на то, что ты сейчас сказал, мне необходимо приехать, увидеть Изабелл и узнать, хочет ли она, чтобы эту работу сделала я. Если она захочет, тогда я возьмусь, но все планы обсуждаются между мной и твоей матерью. Я не хочу, чтобы ты вмешивался.
— Ты что, представляешь себе, что моя мать позволит мне вмешаться? — сухо осведомился он.
— Я имею в виду…
— Ты имеешь в виду вот что: ты не желаешь, чтобы я мозолил тебе глаза, внезапно появлялся у тебя на пороге и так далее.
Именно так.
— Я не могу препятствовать тому, чтобы ты навещал мать, — уклончиво ответила она, чувствуя неловкость, — но при теперешних обстоятельствах было бы лучше, если бы ты этого не делал, когда я там.
— Замечательно!
О, черт, все идет намного хуже, чем она представляла.
— Конечно, если у Изабелл ухудшится здоровье…
— Тогда меня пустят в дом, — закончил он.
— Послушай, Форд…
— Следующее условие, — последовало в ответ.
Мелани вздохнула.
— Мы с Джеймсом сейчас заняты, намечается еще одна работа, которую нельзя отложить, но это не надолго. У нас на подходе в середине сентября значительный заказ, но я связалась с клиентами, и они готовы немного подождать. В общем, они сказали, что предпочитают, чтобы работы были произведены весной, потому что… — Она замолчала. Зачем она про это начала? — Потому что хозяйка ждет ребенка в конце октября и не очень хорошо себя чувствует. Муж счел, что строительство может плохо на ней отразиться. Поэтому у нас есть время для Изабелл.
— Дела у тебя, видно, идут отлично.
Мелани с трудом проглотила слюну.
— Да, неплохо.
— Я должен прояснить одну вещь, и это не будет обсуждаться с моей матерью. Я намерен сам заплатить за работу — это рождественский подарок ей, — но она слишком щепетильна, поэтому я ничего не скажу, пока работа не закончится. О расходах не беспокойся, выбирай самый лучший материал, но не могла бы ты сообщать ей цену намного меньшую, чем в действительности? Как только ты представишь мне смету, я заплачу полностью столько, сколько ты укажешь. Понятно?
Мелани на минуту задумалась. Она довольствовалась бы минимальной прибылью, но если Форд все оплатит… Выходит, она сможет назначить свою обычную цену. И она понимала, почему Форд держит это в секрете до fait accompli [1] Совершившийся факт (фр.). (Здесь и далее примеч. пер.)
. Изабелл чрезвычайно гордилась своим успешным сыном, но всегда отказывалась принять от него хоть пенни, заявляя, что после смерти отца Форда осталась с выплаченной ипотекой и страховкой мужа. У нее также была собственная солидная пенсия — она много лет до рождения Форда проработала на государственной службе, а родила Форда поздно — ей было сорок три.
Мелани кашлянула.
— Понимаю. Меня устроит, если оплата будет поступать по мере того, как продвигается работа. Наличными.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: