Келли Хантер - Учитель флирта
- Название:Учитель флирта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2013
- ISBN:978-5-227-04671-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Келли Хантер - Учитель флирта краткое содержание
По воле обстоятельств Офелия Вест оказывается на острове в компании привлекательного Себастьяна Рейна, переживающего личную драму. Вскоре он берется научить ее флиртовать. Ласковый океан, прекрасные пейзажи, уединение — и очень быстро флирт переходит в нечто большее. Однако сможет ли робкая Офелия влиться в мир Себастьяна, полный риска и опасностей?
Учитель флирта - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Себ не отставал. «Всего двадцать метров!» — не переставая твердила себе Лия. Она уже не могла нащупать дно под ногами, но Себ все время был рядом.
— Держитесь за мои плечи, — велел он. — Теперь смочите голову. — Он протянул ей маску с трубкой. — Раньше плавали с маской?
— Нет.
— Если не понравится, скажете. Но попробовать надо обязательно. Если не нырять, а плыть по поверхности, то спокойно сможете дышать через трубку во рту. Если погрузились, то, когда вынырнули, сразу нужно сильно дунуть в трубку, чтобы выгнать воду, — резко и сильно. Вот и вся наука. Я подержу вас, а вы надевайте.
— Себ, я…
— Давайте, Лия. Во всем этом нет ничего особенного и рискованного. Теперь я подгоню под вас маску. Вот так. Я все время буду рядом. Если что, хватайтесь за меня, не стесняйтесь. А теперь вы увидите, почему я решил приобрести этот остров.
И вот он — коралл, в полном великолепии цветов: зеленого, пурпурного, голубого. Рыбки не уступали ему расцветками: ярко-желтые малюсенькие, черно-белые полосатые со смешными курносыми носами, серебряные с сиреневыми хвостиками и еще какие-то, похожие на золотых рыбок. Все они сновали взад и вперед вокруг коралла, проплывали между ветками, в общем, жили своей удивительной отдельной жизнью. Лия резко подняла голову из воды, выдернула изо рта трубку и глотнула воздух.
— Так, ну-ка, верните на место трубку, обхватите ее ртом как следует и дышите через нее. Получается? — Лия кивнула. — А теперь давайте снова под воду и на этот раз не забывайте дышать.
Они снова опустили голову под воду, и на этот раз Себ взял Лию за руку и буксировал за собой вперед, указывая на серый камень, возвышающийся из песка. На первый взгляд в нем не было ничего интересного, но тут Себ отпустил Лию на мгновение, опустился глубже и коснулся камня рукой. Камень ожил и оказался большой черепахой, которая с видом оскорбленного достоинства снялась с места, решив передислоцироваться подальше от непрошеных визитеров. Ее маневры вызвали на лице Лии улыбку.
Потом Себ показал ей морских ежей, покачивающихся в такт течениям колонии губок, морских огурцов и тончайшие кружева ярко-оранжевых веерных кораллов. Они переплывали от коралла к кораллу, и каждый открывал им новую красоту, а вода вокруг переливалась и лучилась голубизной.
В компании Себа Лия постепенно стала чувствовать себя уверенней. Она ныряла за ним на глубину, задержав дыхание. Он часто касался ее, и прикосновения эти действовали на нее волшебным образом. И когда они в очередной раз вынырнули, чтобы набрать в легкие воздуха, она вдруг обнаружила, что они заплыли уже далеко от бухты в открытый океан. Лия тут же в ужасе прильнула к Себу.
— Полагаю, это не в знак благодарности за экскурсию по рифу? — невозмутимо произнес он.
— Нет. — Тело ее сотрясала дрожь, и Себ прижал Лию к себе покрепче.
— Я так и думал. А в чем, собственно, дело? Акул ведь здесь нет.
— Дело во мне! — выдавила из себя Лия и чуть не передавила ему горло, пытаясь ухватиться понадежнее.
— Вот оно что. Хотите вернуться?
Лия кивнула.
— Может, отвлечетесь на кораллы? Нет? Больше не сработает? — поинтересовался Себ. Лия помотала головой, и он предложил другие варианты: — А если я вас поцелую?
— Ради бога. Это не самое страшное, что может случиться со мной.
— Отрадно слышать. — Он улыбнулся. — Ладно, Офелия, расцепляйте руки и поплыли к берегу. Сами поплывете или за меня будете держаться?
— Сама! — Хотя так хотелось просто крепко ухватиться за него, чтобы быстрее выбраться отсюда. Но ведь Лия знала, что хорошо плавает. По крайней мере, в бассейне фитнес-клуба. Она сможет!
— Вот и умница. — Себ взял ее за запястья, мягко отцепил ее руки от своей шеи и положил себе на плечи. Затем опустил руки ей на талию, скользнул ниже по бедрам к ногам, обхватившим его ноги. Когда Лия разжала свои судорожные объятия, он спокойным сильным броском отправился в сторону берега, и было видно, что в воде ему абсолютно комфортно. Несколько метров она держалась за его плечи, а потом отпустила их и поплыла самостоятельно.
До берега добрались довольно быстро. Лия вышла из воды, сильно дрожа, и прятала взгляд, пока Себ не протянул ей полотенце.
— Лия, вы очень хорошо плаваете. Может, объясните, что это была за паническая атака? — В голосе его не было ни капли осуждения, только интерес.
Лия зарылась лицом в полотенце, потом вытерла голову и протянула полотенце Себу, но он жестом показал, чтобы она оставила его себе.
— Я однажды попала в водоворот, когда была маленькой, — начала она и поежилась. — Вместе с братом. А когда выбрались, то оказались далеко от берега в открытом море. — Она взглянула на океан и добавила: — Очень далеко.
— И что брат?
— А что брат? — удивилась Лия, а потом поняла, что Себ, вероятно, предполагает, будто у истории был трагический финал. — С ним как раз все в порядке. Деймон обожает море. А я до сих пор боюсь — боюсь утонуть, боюсь опять оказаться без сил и ориентиров, когда самым простым кажется просто… — Она взмахнула рукой.
— Просто что? — Себ хотел, чтобы она договорила мысль.
Лия вспомнила, как лежала в тот день на спине, как слабость и невесомость растеклись по всему телу, а вокруг словно звучала песня сирен, обещавшая покой: «Просто перестань плыть, отдайся нам, и все кончится!»
— Просто сдаться, — тихо проговорила она.
— Но вы не сдались.
— Нет. Я себя поборола, но тогда это не казалось победой.
— Сколько лет вам было?
— Восемь. А брату семь. Он бы вам понравился. Вы с ним даже похожи. Вы бы ему тоже понравились.
Себ слегка выгнул бровь, и Лия пояснила, улыбаясь:
— В хорошем смысле слова. Как собрат-адреналинщик. — Она снова посмотрела на океан. — Я много лет не купалась в океане. Думаю, можно сказать, что сегодняшний заплыв с вами — тоже своего рода победа.
Себастьян помолчал немного, внимательно глядя на нее, и Лия не могла понять, что скрывается за его серьезным взглядом. Наконец он произнес:
— У всех нас свои демоны, Офелия. Только не все находят в себе силы в этом признаться и взглянуть им в лицо. А вы смогли.
— У вас тоже свои демоны? — спросила Лия.
— А как же. Просто совсем другие, чем у вас.
— Может, расскажете хотя бы об одном? Откровенность за откровенность? Поступок джентльмена, чтобы дама не чувствовала себя слишком уж неловко?
Себ мгновение помедлил, а потом произнес:
— Как сказать погибшему, что ты принял неверное решение? И как объяснить потерявшему слух, что ты раскаиваешься?
— Произошла авария? — Лия поняла, о чем он говорит, но ему-то не было известно, что она слышала о случившемся.
— Взрыв на буровой. А я отправил туда своих людей.
— Но вы же действовали не единолично? Такие вещи ведь происходят с согласования властей… Ваши люди — профессионалы с многолетним опытом за спиной? — Себ кивнул, и Лия продолжила мысль: — Тогда они наверняка знали, на что идут. Согласитесь, что это был их выбор — заняться именно этим ремеслом. Попробуйте учесть эту переменную, когда пытаетесь вычислить степень своей вины. Уверена, результат будет уже другим.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: