Виктория Чанселлор - Сопровождая Алисию
- Название:Сопровождая Алисию
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2001
- ISBN:5-17-004311-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Чанселлор - Сопровождая Алисию краткое содержание
Алисия Майерз понимала: удачная карьера отнюдь не сделает ее «звездой» на грядущей встрече выпускников. Более того, и шикарное платье, и модный макияж вряд ли смогут превратить суховатую одинокую бизнес-леди в сексуальную, красивую, счастливую… замужнюю женщину! Чего-то тут не хватает… судя по всему, супруга. Стройного. Мужественного. Привлекательного. Такого, на чью роль поневоле соглашается парень из «эскорт-службы» Стивен Стаффорд. Однако у любви свои причуды, и вот уже ложь становится правдой, а деловое партнерство — нежностью и страстью…
Сопровождая Алисию - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты уверена?
— Да. Тебе удобно в шесть?
— Конечно. Спасибо за приглашение, — ответил Стивен, глядя на ее губы. Ему нравилось, как они раскрывались, когда она закрывала глаза перед поцелуем. Он не представлял более сладкого приглашения к поцелую.
Оторвавшись от ее губ, Стивен сделал глубокий вдох. До него дошло, что они стояли в людном месте.
— Спокойной ночи, милая.
Алисия улыбнулась и поцеловала его в подбородок. Он смотрел, как она села в машину и уехала. Становилось темно. Стивен впервые за много лет неожиданно почувствовал себя одиноким.
— Но это такая ерунда.
— Извини, Стив, но у нас нет выбора. Наблюдение — единственная возможность собрать улики против этих парней.
Стивен откинулся на спинку кресла, сложив руки на груди, и с трудом подавил желание уйти со службы прямо сейчас. Он подал бы заявление об отставке, если бы не нуждался в деньгах для учебы в юридической школе. Черт возьми, сидеть в пустой комнате с камерой и биноклем, прослушивать записи разговоров — эта работа совсем не привлекала Стивена.
Но его начальник не был виноват в том, что известная банда, занимавшаяся грабежами, попалась на крючок как раз в то время, когда он летал в Сент-Луис.
— Да, я понимаю, что это нужно сделать. Просто я собирался в ближайшие дни привести в порядок свой дом.
— Ты можешь не появляться в наблюдательном пункте до четырех часов. Почему бы тебе не заняться своими делами сейчас? Я понимаю, это задание неожиданное. Но мы и понятия не имели, что украденные вещи вдруг обнаружатся в нашем городе. Мы узнали об этом в пятницу вечером и сразу предприняли все меры для поимки воров.
В это время они с Алисией летели в Сент-Луис.
— Хорошо, в четыре я буду на месте. — Стивен взял со стола капитана адрес и поднялся. — Я оставлю здесь свой номер телефона на всякий случай и сам буду время от времени проверять сообщения.
— Хорошо. Только будь начеку. Если мое предчувствие верно, то эти парни что-то замышляют на праздники.
— Ясно, капитан.
Стивен вышел из кабинета. Мысли его были заняты не столько работой, сколько предстоящей встречей с Алисией.
Он остановился возле своего стола и, сняв телефонную трубку, набрал номер.
— Алисию Майерз, пожалуйста, — попросил он, когда ему ответила женщина. Он подождал некоторое время, выстукивая на столе мелодию песни «Больше чем женщина».
— Алисия Майерз слушает.
— Привет, милая. Ты не соскучилась по мне?
— Стивен?
— Ну конечно. Кто еще может называть тебя милой?
— Никто. Ты просто застал меня врасплох. Моя голова была занята совсем другим.
А что, если она не имеет возможности разговаривать с ним? Он ведь и понятия не имел, чем она занимается в своем офисе. Счетная работа казалась ему такой же непонятной, как греческий язык.
— Я позвонил не вовремя?
— Нет, я очень рада слышать тебя. Ты хочешь спросить, как добраться до моего дома?
— Не совсем. — Черт, ему так не хотелось отменять их свидание, но выхода не было. — У меня плохие новости.
Он слышал дыхание Алисии на другом конце провода и понимал, как она расстроится, услышав его слова.
— Ну и насколько плохие?
— Ты помнишь, я говорил тебе, что мне могут сразу поручить новое дело? Так и случилось. Сегодня с четырех меня не будет в офисе. Мне придется вести наблюдение, и я не знаю, сколько это продлится.
— Это значит, что обед отменяется?
— Да, милая. Прости меня.
— Стивен, все нормально. Это же твоя работа.
— Не надо быть такой понимающей, — поддразнил он. — Мне самому это очень не нравится. Мне даже кажется, что я соскучился по тебе сильнее, чем ты. — Понизив голос, он добавил: — Я страдал без тебя всю ночь.
— Надеюсь, ты не наделаешь никаких глупостей? Постарайся сосредоточиться на работе.
— Да какая это работа! Самая главная проблема — не заснуть. Моя очередь дежурить — с четырех дня и до полуночи.
— Ужасно!
— Ужаснее всего не иметь возможности увидеть тебя.
— Я тоже скучаю по тебе. Ты не знаешь, сколько это продлится?
Стивен не знал. Это могло продолжаться несколько дней, недель и даже месяцев.
— Трудно сказать. Может, чуть позже что-то прояснится.
Алисия глубоко вздохнула. Стивен представил, как поднялась и опустилась ее грудь. Черт! Ему очень хотелось пообедать… у нее дома.
— Стив.
— Да, милая?
— Ты позвонишь мне, когда сможешь?
— При первой же возможности. Не скучай.
Опустив трубку, Стивен задумался. Алисия слишком быстро заполнила собой его жизнь. Но им так много предстояло узнать друг о друге. Алисия еще не видела Рэмбо. Стивен был уверен, что она полюбит его собаку. Так много им предстоит сделать… Главное, чтобы поскорее кончилось это дежурство, подумал Стивен.
Глава 7
— Я просто не мог дождаться, когда это дежурство кончится, — заявил Стивен, прижимая к себе одетую в ночной халатик Алисию. — Я должен был увидеть тебя.
Он поцеловал ее с едва сдерживаемой страстью, умудрившись при этом протиснуться в ее жилище и закрыть за собой дверь. Сперва девушка не отвечала, но очень скоро ее руки начали обнимать Стивена, пальцы забрались в его волосы. Никогда он не видел женщины более сексапильной, чем Алисия, — такая сонная, мягкая, доверчивая и сладко пахнущая.
Он оторвался от нее, с трудом переводя дыхание, и тут же снова принялся целовать ее щеки, шею…
— Господи, как от тебя приятно пахнет! После стольких дней, проведенных в спартанских условиях — с холодной пиццей на обед и горьким кофе… Ты даже не представляешь, какое это блаженство — оказаться здесь, рядом с тобой.
Алисия немного отстранилась от него.
— Стивен, я… ты так удивил меня.
Он снова обнял ее за талию.
— Надеюсь, это приятный сюрприз, — прошептал; он, склоняясь к ее полураскрытым губам.
Алисия не знала что и подумать. Посмотрев среди ночи в глазок, она не ожидала увидеть за дверью Стивена.
— Конечно, я рада тебя видеть, но… ты появился так неожиданно. Ты не позвонил вечером, как в последние несколько дней.
— Я направлялся домой и решил завернуть к тебе. Понимаешь, больше не мог ждать ни одной минуты. Ты не сердишься на меня?
— Сержусь? Никогда! — ответила Алисия, сильнее прижимаясь к нему.
Как можно объяснить, что для человека, привыкшего к планам и четкому распорядку, неожиданное появление страстного детектива вызвало настоящую бурю в ее тихом мирке?
— Почему мы стоим здесь? — Он повернулся и запер дверь на ключ.
Алисия рассмеялась. Какое имеет значение, что он пришел так неожиданно? Главное, что пришел. Он любит ее.
— Разве я не говорила, что наверху у меня большая и удобная кровать?
Дьявольская улыбка появилась на его губах.
— Пока нет, но я сгораю от желания увидеть ее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: