Барбара Данлоп - Золотое предательство
- Название:Золотое предательство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2013
- ISBN:978-5-227-04672-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Данлоп - Золотое предательство краткое содержание
…И теперь, когда он закрывал глаза, перед его мысленным взором вставали ее светлые волосы, нежная молочная кожа и поразительные голубые глаза. Он до сих пор чувствовал вкус ее горячих сладких губ и аромат ванильных духов…
Золотое предательство - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— То есть ты хочешь сказать, что при определенных условиях врать допустимо?
— Когда правда на твоей стороне, то да, допустимо.
— Хорошо. Тогда ты сможешь понять, почему я вынужден так себя вести.
Анна отступила на полшага назад и подозрительно спросила:
— Как — так?
— Я собираюсь позвонить Рорку Блеку и предложить ему сделку. — Раиф полез в карман за телефоном. — Можешь считать, что я тебя уже похитил.
Анна удивленно моргнула:
— Что за бред?
Но Раиф ничего не ответил и только улыбнулся, предоставив ей возможность самой сложить два и два.
Как и следовало ожидать, она сразу же направилась к двери.
— Снаружи стоит охранник. Он из Райяса и очень мне предан.
Анна замедлила шаг, но потом все равно широко распахнула дверь и столкнулась лицом к лицу с двухметровой грудой мышц, весившей больше центнера, по имени Али Гинш. Али приветливо улыбнулся. Анна вздрогнула и захлопнула дверь. А потом потянулась к сумочке за телефоном. Но через три секунды ее телефон уже был в руках Раифа.
— Спасибо, а то я как раз не знал, где взять личный номер Рорка, ведь он же наверняка у тебя есть? — уточнил Раиф, листая записную книжку.
— Верни немедленно, — запротестовала Анна, пытаясь отобрать у него мобильный.
— Зря стараешься.
— Ты не имеешь права…
— Ты тоже, и мне пришлось из-за тебя два раза лететь через всю страну. Думаю, ты три дня назад потеряла всякое право взывать к моральным принципам.
— Но я не нарушала закон.
— Это помогает тебе крепче спать по ночам?
— Я замечательно сплю.
— Да, я тоже скоро буду замечательно спать по ночам, — пообещал Раиф, наконец-то находя нужный номер и нажимая кнопку вызова.
Анна нахмурилась:
— Я уже оставила ему десяток сообщений.
— Но не таких, как мое, — улыбнулся Раиф, слушая приветствие на голосовой почте Рорка.
— Рорк, — начал он в трубку. — Я — принц Раиф и у меня Анна. Позвони мне.
— Они тебя арестуют, — пообещала Анна. — Поверь мне, Раиф, я говорю серьезно. Ты заходишь слишком далеко, это уже не шутки.
— Никто меня не арестует. — Ему просто необходимо вернуть «Золотое сердце», и, судя по тому, что ему доводилось читать и слышать, Рорк пойдет на что угодно, чтобы вернуть Анну.
— Ты взял меня в заложницы и требуешь за меня выкуп. Чем, по-твоему, все это может закончиться?
— Я надеюсь, все это закончится тем, что Рорк наконец-то вернет мне «Золотое сердце».
— Непременно, вместе со спецназом. Раиф, позвони ему и скажи, что передумал. Хватит. Отпусти меня.
Но Раиф лишь покачал головой:
— У тебя была возможность решить все мирным путем.
— Ты понимаешь, что делаешь? Тебя посадят лет на двадцать.
— В худшем случае меня просто выгонят из страны, — усмехнулся Раиф. — А так как Райяс — единственная в мире страна, которая стабильно поставляет на рынок редчайшие минералы, о моей вольности все очень скоро забудут. — Раиф засунул мобильник Анны себе в карман. — Ты все еще не поняла?
— Чего не поняла?
— Кто я такой и что я могу сделать. Анна, я — кронпринц иностранного государства, так что я нахожусь под защитой дипломатической неприкосновенности. Мне что угодно сойдет с рук.
— Дипломатическая… — Анна судорожно сглотнула.
— Теперь ты полностью в моей власти.
Глава 3
— Раиф, я не собираюсь играть в твои игры.
— А я разве что-нибудь говорил об играх?
Он выглядел до отвращения спокойным и уверенным в себе. Черный костюм, шикарные туфли, элегантная стрижка, белоснежная рубашка, идеально завязанный галстук — все это придавало ему необычайно властный вид, а роскошная обстановка лишь завершала картину. Анне ни разу не удавалось заметить на его щеках даже легкой щетины, а теперь она еще задумалась, не делает ли парикмахер ему прическу каждое утро.
— Да ладно, неужели ты серьезно думаешь, я поверю, что ты станешь меня тут удерживать насильно?
Раиф пожал плечами:
— Но ты же еще здесь?
— Я уже ухожу.
— Что ж, попробуй.
Анна взялась за ближайший телефон, но в трубке не было гудков.
— Ты отключил телефон? — недоверчиво спросила она.
Раиф кивнул.
— И почему мне кажется, что ты уже не первый раз похищаешь человека?
— Это первый раз, когда этот человек пытается сбежать.
— Что? Хочешь сказать, обычно твои жертвы кидаются тебе в ноги?
— Иногда.
— Ты — мыльный пузырь, ты это знаешь?
— Я знаю, что у меня полно привилегий.
— Привилегий? — Анна бросила бесполезную трубку на рычаг. — Привилегии — это ночная сиделка, собственный замок и «порше» на шестнадцатилетие. А ты — всего лишь мелкий королек с манией собственного величия, которому никто не потрудился объяснить границы дозволенного.
— А ты — изворотливая маленькая лгунья, которую просто необходимо познакомить с детектором лжи, — опасно прищурившись, заметил Раиф.
— А он у тебя есть? Я согласна, прямо здесь и прямо сейчас.
— К сожалению, эту возможность я как-то не предусмотрел.
— Жаль, а то мы могли бы прямо сейчас покончить со всем этим фарсом.
— А так нам придется дожидаться звонка Рорка.
— Он не позвонит. — Такой человек, как Рорк Блек, никогда не пойдет на переговоры с похитителем. — У меня сегодня аукцион, мне нужно работать.
Раиф выставил перед собой руки, как будто сдаваясь:
— Тебе нужно на работу? А почему ты раньше молчала? Тогда я не могу больше тебя удерживать и сдаюсь. Иди на все четыре стороны.
— Придурок, — выдохнула Анна и скрестила руки на груди.
— Хочешь есть?
Анна уже давно успела проголодаться, но ему в этом она ни за что не признается и не примет его доброты. Она ведь читала о стокгольмском синдроме.
— Нет, — отмахнулась Анна и уселась на диван. Она весь день проходила в узких туфлях на девятисантиметровых каблуках, и теперь у нее зверски болели ноги.
Она одевалась специально ради грандиозного аукциона, а что о ней подумает Раиф, ее мало волновало. И даже наоборот, если бы она знала, что ее ждет, то выбрала бы не такую облегающую юбку и блузку с не таким глубоким вырезом. Да и бюстгальтер она бы точно надела другой. Этот новый оказался на удивление жестким и неудобным. Не самое лучшее приобретение в ее жизни, но он так соблазнительно смотрелся, что она просто не смогла перед ним устоять.
— Ты всегда такая упрямая? — поинтересовался Раиф, усаживаясь в кресло.
— Извини, — приторно-сладко проворковала Анна. — Я веду себя неправильно для жертвы похищения?
— Все, что тебе нужно сейчас делать, — это слушаться меня, — пояснил Раиф, вытягивая длинные ноги. — И чем лучше ты с этим справишься, тем быстрее все это закончится.
— Под послушанием ты подразумеваешь то, что я должна признать, что стащила твою статуэтку? — Как же она устала. Все пытаются добиться от нее этого признания.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: