Шерон Ди Мельо - Волшебство соблазна

Тут можно читать онлайн Шерон Ди Мельо - Волшебство соблазна - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Шерон Ди Мельо - Волшебство соблазна

Шерон Ди Мельо - Волшебство соблазна краткое содержание

Волшебство соблазна - описание и краткое содержание, автор Шерон Ди Мельо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Только что пережившая тягостный развод женщина НЕ ПОТЕРПИТ в своем доме мужчину! И близко его не подпустит! Таков был девиз решительной Аманды Стэнфилд... но ее сосед, неунывающий Маккензи Далтон, придерживался СОВСЕМ ИНОГО мнения. Слишком долго искал он ту, которая стала бы его настоящей любовью, чтобы позволить глупым предрассудкам разрушить его отношения с Амандой! Нет уж, строптивых укрощают и в наши дни! Только теперь с помощью юмора и обаяния, нежности и страсти!..

Волшебство соблазна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Волшебство соблазна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шерон Ди Мельо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Удар грома заставил ее задрожать в его объятиях, и она инстинктивно прильнула к его груди. Мак не ожидал подобного от этой норовистой женщины. Он почувствовал возбуждение. Черт. Она заставила его побеспокоиться о ней.

Аманда попыталась высвободиться из его объятий, и, поймав ее испуганный взгляд, Мак понял, что она испытывает примерно то же, что и он.

— Спасибо вам большое, — сказала она дрожащим голосом, вытирая капли дождя со своего лица и стараясь не смотреть на него.

Войдя в дом, она рухнула на стул так, как будто ноги уже не держали ее.

Мак, появившийся на пороге следом за ней, подошел ближе. Но Аманда, кажется, даже не заметила его. Она старалась как-то оттянуть мокрую футболку от тела, но безуспешно, материя словно навсегда прилипла к груди и неприлично напрягшимся соскам.

Услышав шаги, она подняла на него смущенные глаза. Он понимал, что это объятие было импульсивным, но почему она сейчас старается вновь воздвигнуть между ними стену? Может, боится, что он ее неправильно понял? Хотя Мак был бы не прочь понять ее именно так.

У Аманды слегка кружилась голова. Она убеждала себя, что это от голода и усталости, а не от прикосновений Мака Далтона. Она беспомощно сложила руки на груди. Хотя грудь была небольшая, но вполне устраивала ее. Она не раз отказывалась от предложения своего бывшего мужа, пластического хирурга, увеличить размер. Даррелл говорил ей, что это от затянувшейся депрессии.

Аманда взглянула на Мака Далтона. Он так изменился и выглядит великолепно: кожа блестит, волосы и ресницы потемнели от влаги. Его взгляд не отрывался от нее и был еще более откровенным, чем ее мокрая футболка.

Его низкий голос перекрывал шум дождя:

— Маленький кусочек вашего яблока привел к большим последствиям, чем сделка, за которой я пришел. — Мак остановился сзади нее, его бедра почти касались пластикового стула, и он прекрасно понимал, куда устремлен взгляд этой женщины.

Она высоко подняла подбородок.

— Вы, конечно, увеличили шанс на то, чтобы мы договорились, но я до сих пор не приняла решения о колодце. В любом случае я планирую быть очень экономной по-женски. Вам понятно, сосед?

— Почти, но, когда ваши милые карие глазки так сверкают, трудно сосредоточиться на том, что вы говорите.

По телу Аманды будто пробежал электрический разряд, вызвав в сердце и голове мгновенную панику. Она беззвучно отругала себя за то, что так реагирует на него, и резко сказала:

— Что ж, думаю, это не так трудно сделать.

— Я тоже, Аманда. — На губах его появилась ленивая улыбка. — Но не подходите слишком близко, а то может ударить молния.

Аманда хотела встать и выпрямиться во весь рост, чтобы заглянуть ему прямо в глаза, но дрогнула и отступила на несколько шагов.

— Оставьте ваш тон. Бизнес — это бизнес. Я не хочу ни на что отвлекаться. Закончить строительство этого дома для меня очень важно, — твердо сказала она.

Далтон засунул большие пальцы в петли от пояса джинсов, руки его лежали на бедрах.

— Черт побери, я сделаю все, чтобы это запомнить. — Хотя улыбка постепенно исчезла с его губ, глаза по-прежнему горели. — Нельзя сказать, что вы были очень сговорчивы, соседка.

Мокрый и разгоряченный, Мак подумал вдруг, что давно не испытывал такого состояния в обществе женщины. Даже если посчитать, что он мокр от дождя, а горяч от ее темперамента. Аманда встала и начала ходить по комнате, разглядывая его в очках, как подопытный экземпляр. Он, прислонившись к дверной раме там, где должна быть дверь, в свою очередь, изучал ее.

— Мак, вы женаты?

А может быть, тут есть какая-то надежда? Ему не понравилась дерзость Аманды.

— Нет, я вполне доступен.

Она холодно заметила:

— Я не это имела в виду. Мне кажется, что я про вас что-то знаю, но не могу вспомнить что. Это мучает меня с нашей первой встречи. Мы с вами встречались раньше?

Привозил ли доктор Даррелл Чапин когда-либо Аманду в «Кингз рэнсом»? Он не мог этого вспомнить, потому что большинство женщин Даррелла были блондинками.

— Вам кажется, что вы видели меня раньше?

— Да… может быть.

— Возможно. — Большие пальцы его рук были по-прежнему засунуты в петли ремня, все тело было напряжено. Он вдруг вспомнил, что все-таки видел Аманду в ресторане два или три года назад.

Наблюдая за ней, мокрой, но забавной и чертовски сексуальной, ему было очень трудно обсуждать сейчас что-либо — особенно его прошлое. Он не хотел тревожить в ней эту боль. Он сам был свидетелем того, как доктор устраивал целый парад своих любовниц с их скульптурными подбородками и выпирающими бюстами.

Аманда не заслуживала такого обращения. Он знал, что ему нечего сказать ей, кроме того, что она и так уже знала о своем бывшем муже.

— Аманда, я тоже приехал сюда, чтобы начать все заново, но уверяю вас, с самыми добрыми намерениями.

Если, конечно, не считать, что хотеть ее — это преступление, вдруг подумал он. Мак Далтон не мог припомнить, чтобы он когда-либо так желал женщину.

Нужно снова побывать под дождем, чтобы немного охладиться. Он приказал своему телу расслабиться. С женщиной, которая способна под дождем залезть на крышу, чтобы устранить неполадки, шутить не следует. И она дала ему ясно понять, что хочет остаться одна. «Нет» означало «нет».

Аманду знобило.

— Вам лучше сейчас уйти. Я замерзла. Мы можем поговорить позднее. — В уголках ее губ мелькнула улыбка. — Может, я вспомню, где вас видела. В любом случае я сейчас удаляюсь и думаю, что вы поступите так же. — Она быстро прошла мимо него к двери.

Промокший до нитки, он все равно испытывал жар от присутствия этой женщины — частично от ее чувственности, частично от ее раздражительности. «Не трогай меня», — говорило в ней все.

Но смотреть-то было можно, тем более что мокрая футболка давала ему эту возможность. Он вспомнил, как солнечный луч, отразившись в ее волосах, придавал им оттенок нового медного центовика. А сейчас ее лицо в форме сердечка обрамляли волны мокрых прядей.

Она казалась рассеянной, внимание ее было приковано к джипу. Мак догадался, что ей отнюдь не хочется выскакивать снова на дождь, но его старый пикап стоял еще дальше.

— Где вы остановились, Аманда? — спросил он.

— «Эйрстрим» на Глен-Оукс-парк. — Обхватив себя руками, чтобы было теплее, она, вся дрожа, повернулась к нему. Его желание уехать как будто бы уже испарилось. Она обеспокоенно посмотрела на него.

— Что такое? — спросил он, с трудом отводя взгляд от злополучной футболки.

— Еще раз спасибо за помощь с крышей. — Она показала рукой на цементную плиту. — Посмотрите, все сухо, за исключением места, куда успел попасть дождь.

— Да. Толь как раз для этого.

Какое-то время Аманда молча смотрела на него. Казалось, она борется с желанием что-то сказать, но не решается.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шерон Ди Мельо читать все книги автора по порядку

Шерон Ди Мельо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Волшебство соблазна отзывы


Отзывы читателей о книге Волшебство соблазна, автор: Шерон Ди Мельо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x