Джудит Мэлори - Небо для любимой
- Название:Небо для любимой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гелеос: Клеопатра
- Год:2008
- ISBN:978-5-8189-1473-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джудит Мэлори - Небо для любимой краткое содержание
…Ей безумно нравился его шепот, его признания. Она растворялась в его ласках, закрывала глаза и желала только одного — лежать на его плече целую вечность, чувствовать под своей ладошкой его бьющееся сердце, ловить его дыхание. В те минуты ей ничего больше не требовалось. Она была счастлива, безмерно счастлива.
Небо для любимой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Подальше, подальше от мужчин…
От всех!
Пока Мириам принимала душ, ее мысли снова и снова возвращались к Курту. Если вчера он у нее вызывал неприязнь и ей хотелось побыстрее от него избавиться, то сейчас она не могла сказать, какие чувства он пробуждал.
Возможно, ее поведение было некой формой самозащиты. Она не знала. И ей меньше всего хотелось разбираться в сложившейся ситуации.
Спать не хотелось. Она взяла мобильный телефон и собралась поставить его на зарядку, как пришел сигнал о получении SMS. От неожиданности она вздрогнула, но ей стало по-настоящему плохо, когда она прочитала сообщение.
«Спишь, молодая мама? Ну, спи, спи».
Дэвид.
Ее бросило в жар. Вот и все. Значит, он ее обнаружил. Мириам стало страшно. Господи, да что же это такое? Неужели она должна бояться человека, который еще месяц, полгода, год назад был для нее самым родным и близким? Человека, без которого она не представляла своей жизни? Человека, который был для нее всем? А может, это наказание за ее безоговорочную любовь? Испытание выбором?
От нахлынувших чувств у нее закружилась голова, она ухватилась за подоконник. Мириам не хватало воздуха, она задыхалась. Так, Мириам, спокойнее, пожалуйста, спокойнее… Она подняла руку, чтобы открыть окно, и замерла.
Через высокий каменный забор перебирался человек. Его темная фигура была отчетливо видна на фоне неполной луны.
На мгновение Мириам онемела от ужаса, а потом бросилась из комнаты с криком:
— Джереми!
Она понятия не имела, где находится Курт, спит ли он или по-прежнему потягивает вино на веранде. Ей необходимо было увидеть его и рассказать о случившемся!
Мириам слетела с лестницы, перепрыгивая через две ступеньки.
— Джереми! — снова позвала она.
Он появился из левого крыла дома. На нем были одни спортивные брюки, а тело лоснилось от пота.
— Что случилось? Почему ты кричишь?
Она кинулась к нему и почувствовала, как крепкие мужские руки тотчас обняли ее дрожащее тело.
— Эй, ты чего?
— Там… там…
Она была слишком напугана, чтобы говорить вразумительно.
— Да что случилось?
— Там человек! — наконец выдавила Мириам из себя. — Я видела человека, который перепрыгивал через забор! Кто-то был в доме! Прямо сейчас!
Джереми схватил ее за плечи.
— Откуда ты его видела? Из спальни?
— Да!
Джереми больше не сказал ни слова. Он резко отпустил девушку, так, что она покачнулась, и выбежал во двор. Мириам хотела последовать за ним, но услышала грозный окрик:
— Стой где стоишь!
На этот раз она послушалась.
Теперь ее била мелкая дрожь. От испуга Мириам ничего не соображала. Ей хотелось, чтобы Джереми поскорее вернулся и успокоил ее. Ей хотелось прижаться к нему и услышать, что все нормально. Ей хотелось, чтобы она ошиблась, чтобы зрение сыграло с ней злую шутку. Ей хотелось…
Да мало ли чего ей хотелось!
Мириам стояла в комнате одна и чувствовала себя ужасно потерянной.
Надо отдать должное Курту — вернулся он быстро.
— Что там? — прошептала она.
Он подошел к ней и заботливо положил руки на плечи.
— Там никого нет, — уверенно сказал он. Его лицо было серьезным, а глаза злыми.
— Но я видела человека.
— Он уже ушел.
— Так, значит, я не ошиблась и в доме кто-то был?
— Да.
Его спокойный голос и безмятежный вид разозлил Мириам.
— И ты так спокойно об этом говоришь? — Она попыталась оттолкнуть его, но разве можно справиться с этой глыбой напряженных мышц!
— Не буду же я об этом кричать.
— Что за глупые шуточки? — она готова была сорваться. Она чувствовала, что перестает себя контролировать, но ей было уже все равно. — Я перепугалась до смерти, а тебе хоть бы хны! В твой дом залезает человек, неизвестно еще, что он тут делал или что искал! И тебя это не волнует? Кто ты такой, Курт? Сначала тебя сшибают на дороге, теперь в твой дом проникает кто-то! Чем ты занимаешься? Я приехала сюда не для того, чтобы постоянно шарахаться и пугаться каждой тени! Я приехала сюда за спокойствием! Но пока получаю что угодно, кроме спокойствия!
— Этот человек уже исчез! — У Курта тоже сдали нервы, и он повысил голос.
— Я требую объяснений! — закричала Мириам.
— Рад бы дать, но у меня их нет!
— Тогда почему ты такой спокойный? Звони в полицию, пусть приезжают и разбираются!
— Никуда я звонить не буду!
— Почему?
— Сам разберусь!
— Как это сам разберешься?
— Очень просто! Свои проблемы я привык решать сам!
Мириам в недоумении уставилась на него. Она не понимала, что происходило, и ей было страшно. Она попыталась отстраниться от мужчины, но он крепко ее держал.
— Отпусти меня, — жалобно попросила она.
Джереми покачал головой.
— Не отпущу. Ты напугана. С тобой того и гляди случится истерика. Мириам, прошу, не накручивай себя. Все нормально. Поверь мне. Я контролирую ситуацию.
— Нет.
— Успокойся, я сказал! — жестко приказал он. — Утром я внимательно осмотрю дом, тебе не о чем волноваться.
— Ты так считаешь? — Это был риторический вопрос.
— Да.
О, тут Курт ошибался, и ошибался крупно! Мириам как раз было о чем беспокоиться. Она сходила с ума от беспокойства и не знала, куда деваться: спрятаться под кровать или забраться на чердак!
И Мириам не выдержала, заплакала. Слезы непроизвольно покатились по щекам, и она всхлипнула. Джереми поморщился, он, как всякий мужчина, не выносил женских слез.
— Ну, ну, все, все, тихо. — Он попытался прижать ее к груди, но она стала отчаянно сопротивляться.
Мириам уже собиралась выплеснуть на Джереми все те чувства, что накопились в душе, когда в комнате зазвучала мелодия. Только тогда Мириам поняла, что по-прежнему в одной руке сжимает телефон.
И он звонит.
Джереми нахмурился.
— Это у тебя, — сказал он.
Она закрыла глаза и тотчас их открыла. Джереми отпустил ее и теперь внимательно наблюдал за ней.
Мириам подняла руку с телефоном. Дисплей высветил до боли знакомый номер.
Она не стала ничего предпринимать: ни отвечать, ни отключать телефон. Он продолжал наигрывать мелодию, а она стояла рядом с мужчиной и беспомощно на него смотрела.
— Ты не будешь отвечать? — отчего-то зло спросил Джереми.
Она сглотнула подступивший к горлу ком.
— Не буду.
— Тогда отключи его! — огрызнулся Курт. Похоже, и у него начали сдавать нервы.
Звонок прервался сам. Звонивший понял, что она не ответит. Мириам по-детски шмыгнула носом.
— Кто звонил? — спросил Джереми и отошел от Мириам. Она видела, как напряглись его мышцы, он застыл, точно дикий хищник, готовый в любой момент отразить нападение.
Мириам устала сопротивляться, устала лгать, устала придумывать, устала бояться и поэтому просто сказала:
— Муж.
4
Интервал:
Закладка: