Джудит Мэлори - Небо для любимой
- Название:Небо для любимой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гелеос: Клеопатра
- Год:2008
- ISBN:978-5-8189-1473-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джудит Мэлори - Небо для любимой краткое содержание
…Ей безумно нравился его шепот, его признания. Она растворялась в его ласках, закрывала глаза и желала только одного — лежать на его плече целую вечность, чувствовать под своей ладошкой его бьющееся сердце, ловить его дыхание. В те минуты ей ничего больше не требовалось. Она была счастлива, безмерно счастлива.
Небо для любимой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я сбежала, — поправила она. — Я хотела уйти от него, даже вещи собрала в чемоданы, но он не позволил. Мой муж, Дэвид, относится к числу тех мужчин, которые считают, что если что-то им принадлежит, то это навсегда. Или, по крайней мере, до тех пор, пока они в этом нуждаются.
— А он считает, что нуждается в тебе?
— Да.
— Но не в ребенке?
— Нет. Он уже ненавидит его. Я вообще не понимаю, как можно ненавидеть ребенка.
Идэн ее не одобрила бы. Она сказала бы, что нельзя так открываться перед мужчиной, что это слишком опрометчиво. А ведь Мириам перед Джереми открывалась, и открывалась полностью, рассказывала сокровенное, тайное.
Джереми сжал губы. Вот кто не спешил делиться своими чувствами! А Мириам была не в том состоянии, чтобы по выражению глаз, по движениям, по интонации голоса разгадывать его чувства.
— Но, как я понимаю, ты хочешь этого ребенка? И боишься, что муж может причинить тебе вред?
— Не только мне, но и любому человеку, который встанет у него на пути. — Мириам невесело улыбнулась. — Так что ты тоже рискуешь своим здоровьем.
— За меня не беспокойся. — Он поднял руку и прикоснулся к щеке Мириам. И она, как котенок, прильнула к его руке в жажде ласки и внимания. Это дало неожиданный результат. Джереми застонал и стремительно притянул Мириам к себе. — Девочка…
— Джереми, я…
Он уткнулся лицом в ее влажные после душа волосы.
— Все будет хорошо, слышишь меня? Все будет хорошо. Я не позволю причинить тебе зло. Обещаю, — прошептал он.
И она поверила.
То ли эта была ночь сюрпризов, то ли парадоксов. Но Мириам подняла лицо, заглянула в глаза мужчины и тоже прошептала:
— Люби меня, Джереми.
Он вздрогнул. Его руки замерли на ее плечах. А Мириам продолжала:
— Поцелуй меня. Я хочу снова почувствовать твои губы… хочу ощутить твои прикосновения… силу твоего желания… Не оставляй меня, пожалуйста… Я не хочу в эту ночь быть одна… Джереми, я… Ты мне нужен… Пожалуйста…
Ее слова потонули в поцелуе Джереми. Мириам прижалась к его обнаженной груди.
— Ты уверена? — услышала Мириам.
— Да… да… да…
Она хотела почувствовать себя любимой, хотела ощутить чью-то заботу. У нее кружилась голова и подгибались ноги. Разум окончательно уступил место чувствам, и Мириам была этому только рада. Чертовски рада. Она с наслаждением окунулась в новые чувства.
Джереми подхватил ее на руки, и вскоре они оказались на диване.
— Девочка, ты так желанна, — прошептал он. — Ты даже не представляешь, как я хочу тебя. Ты мое сокровище.
Он говорил что-то еще, но его слова не проникали в сознание. Мириам хотела забыться в его объятиях. Джереми покрывал ее лицо поцелуями, а она пустилась в путешествие по его обнаженной спине. Ей хотелось снова и снова прикасаться к этому мужчине, ощущать его тяжесть на себе. Мир завертелся в чувственном урагане страсти.
Он был великолепен. Его большие руки были нежными, он осторожно дотронулся до шелковой сорочки, спустил лямочки и принялся покрывать легкими поцелуями шею и плечи. Мириам задрожала. Ей одновременно хотелось быстрой, стремительной любви и чувственной неги, долгих ласк, протяжных стонов.
Она подставляла тело под горячие губы, его имя превратилось в подобие заклятия, она шептала его снова и снова. И не боялась ошибиться, не боялась произнести другое имя. На короткое мгновение в памяти всплыл образ Дэвида, Мириам резко открыла глаза и прикусила губу — прошлое осталось за чертой вчерашнего дня.
Был Джереми.
Была она.
Была их страсть.
Сорочка сбилась на талии, она мешала, раздражала кожу, которая стала чересчур чувствительной. Брюки Джереми терлись об обнаженные бедра Мириам. И ей немедленно захотелось избавиться от одежды.
— Джереми…
— Тихо, тихо… Боже… — Его голос срывался. Он добрался до грудей и легонько подул на затвердевшие соски. — У тебя потрясающая грудь, ты об этом знаешь?
Она гортанно засмеялась.
— Знаю.
— Ты великолепна… У тебя роскошное тело, ты создана для любви…
Мириам тонула в его словах и ласках. Его губы, пальцы, тело заполонили пространство вокруг, стали частью ее.
Джереми приподнял голову и заглянул ей в глаза. Мириам улыбнулась и прикусила нижнюю губу. Она сгорала от страсти, но не делала первых решающих движений. Ей нравилась инициатива мужчины.
— Мне кажется, я вовремя, да, ребята? — Насмешливый и холодный голос ворвался в ее сознание.
Мириам вскрикнула. В дверном проеме она увидела Дэвида. Его лицо абсолютно ничего не выражало, а в правой руке он держал пистолет.
Джереми медленно, давая Мириам возможность прийти в себя, поднялся с дивана. Его движения были предельно осторожными.
В тот момент Мириам не понимала, что происходит. С небес, куда ее вознесли ласки Джереми, она рухнула на землю, окунулась в жестокую реальность. Она не строила иллюзий по поводу их положения. Оно было дурацким, нет, оно было ужасным.
Мириам трясущимися руками принялась приводить одежду в порядок. Ей было страшно посмотреть в лицо Дэвиду, она даже и предположить не могла, что он последует за ней на юг.
Джереми повернулся к незваному гостю.
— Какого черта… — начал он, но тотчас воскликнул: — Дэвид?
— Джереми? Курт?
Двое мужчин с недоверием смотрели друг на друга, а Мириам подумала о том, что если бы она не сидела на диване, то рухнула бы на него.
— Вот так сюрприз. — Дэвид опустил пистолет. — Не ожидал, не ожидал.
— Взаимно, — недовольно буркнул Джереми и провел ладонью по лицу.
Мириам начала приходить в себя. Ее мысли путались, в голове был полнейший сумбур. Она вскочила на ноги.
— Вы знакомы? — прошептала она, но ей показалось, что она кричит. — Вы знаете друг друга?
Теперь внимание мужчин было направлено на девушку.
— Ну здравствуй. — Дэвид в обычной своей манере проигнорировал обращенный к нему вопрос. — Далеко же ты убежала, солнце мое.
Мириам почувствовала, как к горлу подкатил знакомый ком. Ее тело сжалось в предчувствии чего-то нехорошего.
— Дэвид, я…
— Так, минуточку, — вмешался Джереми и бросил в сторону Мириам быстрый взгляд, значение которого она не поняла. — Уилсен, ты как здесь оказался?
— Аналогичный вопрос я могу задать и тебе, Курт. Как-то непривычно стаскивать чужого мужика со своей жены.
Мириам зажала рот руками. Ей хотелось закричать, хотелось поверить, что это дурной сон, хотелось проснуться и увидеть, как теплые солнечные лучи проникают сквозь занавес.
Джереми замер, его тело напряглось.
— Ты муж Мириам?
— Долго же до тебя доходит, — прорычал Дэвид, впервые потеряв контроль над собой.
Джереми сделал шаг в его сторону, но тотчас натолкнулся на дуло поднятого пистолета.
— Ни шагу с места.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: