Барбара Воллес - Правило флирта
- Название:Правило флирта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2014
- ISBN:978-5-227-04846-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Воллес - Правило флирта краткое содержание
Финансовый аналитик Софи Мессина не подозревает, как круто изменит ее судьбу переезд в новый дом. Знакомство с новым соседом заставит по-новому взглянуть на вещи и полностью изменить свои планы на жизнь. Даже карьерный рост, еще вчера занимавший все ее мысли, уходит на второй план, уступая место внезапной и яркой истории любви.
Правило флирта - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Пойдемте со мной? — Он повернулся настолько внезапно, что у Софи перехватило дыхание.
— Что?
— На улице прекрасная погода, глупо сидеть дома. Пойдемте вместе.
— Но мне некогда. У меня работа.
В этом неожиданном предложении было что-то такое, чего она не могла описать словами. Зачем ей идти с ним? За последние несколько минут у Софи столько раз менялось настроение, что она всерьез начала волноваться за свою нервную систему. И все от этой исходящей от него невероятно мощной энергетики. «Так какой же ты на самом деле, Грант Райт?»
— Работа подождет, мы же не навсегда уходим.
— Я правда не могу.
— Нет, можете, — настаивал Грант, делая к ней те самые два шага, которые разделяли их. Пальцем правой руки он дотронулся до ее подбородка. — Не обманывайте себя, вам же самой этого хочется.
— То есть вы еще и мысли читаете? — Попытка пошутить провалилась, поскольку ее голос заметно дрожал.
— Я читаю то, что у вас в глазах. А они говорят очень многое.
Грант трогал ее лицо, и Софи боялась, что в любую секунду упадет в обморок. Она старалась не смотреть в его глаза, хотя понимала, что этим демонстрирует перед ним свою слабость. Она хотела пойти с ним, все ее тело содрогалось от этой мысли, но показывать ему этого нельзя. Итак, доводы, связанные с работой, на него не действуют, нужно срочно придумать более весомый аргумент.
— Уберите, пожалуйста, руку, — медленно проговорила она.
Грант улыбнулся:
— Вам ли не знать, что настойчивость — верный путь к достижению цели.
Не смотреть ему в глаза было невозможно, но Софи старалась из последних сил. Желание того, в чем она отказывалась себе признаться, разрывало ее изнутри.
— Вы неисправимы, — сказала она.
— Вы тоже.
— Я убедительно прошу вас убрать руку, — сдавленно сказала Софи.
Она не успела договорить, потому что он внезапно притянул ее к себе, и в следующую секунду она почувствовала на губах аромат мяты и кофе. Нет, Господи, нет, этого просто не может быть. Но как он целуется, Господи!
Она не била его по спине, не пыталась вырваться. Она не сопротивлялась.
Невозможно сказать, сколько это длилось, но когда она открыла глаза, то увидела его лицо прямо перед собой. Грант слегка коснулся кончиком носа ее носа и улыбнулся:
— Твои глаза сказали мне, что ты хочешь этого так же, как я.
Если бы несколько дней назад Софи сказали, что она будет целоваться со своим соседом сверху, она бы покрутила пальцем у виска. А сейчас она не чувствовала собственное тело. В следующую секунду она сделала то, что показалось ей наиболее подходящим в сложившейся ситуации — скрестила руки на груди и одарила Гранта взглядом, полным наигранного возмущения:
— Никогда больше так не делайте.
— Как не делать? Не целовать вас?
— Да, не целовать меня, — резко ответила Софи. — Меня не волнует, что вы там якобы прочитали в моих глазах, но такого поведения я не потерплю. И, самое главное, мне это не нужно.
Грант даже не потрудился изобразить чувство вины.
— Не знаю насчет того, потерпите или нет, — заговорил он снова своим дерзким, соблазнительным тоном, — но мы оба знаем: вам это нужно.
Невероятно самоуверенный, он смотрел на нее своими карамельными глазами. До того, как она успела придумать ответ, он взял ее за руку и повел в сторону двери.
— Пойдем, — сказал он, остановившись возле журнального столика, чтобы взять кошелек. — Свою дверь закроете по дороге.
Так Софи оказалась на улице в сопровождении Гранта.
— Расслабьтесь. Такое впечатление, что вас ведут на эшафот.
А разве не так? Он держал ее за руку с того самого момента у окна. Их пальцы переплелись, но Софи понимала — он не удерживал ее. Она могла вырваться в любой момент, но не делала этого.
— Вы когда-нибудь были на блошином рынке? — спросил Грант, когда Софи все-таки высвободила руку.
— Нет, не была.
— Все когда-нибудь случается в первый раз.
Софи хотела сказать, что на сегодня с нее хватит экспериментов, но промолчала. Только вчера она отчитывала саму себя за безвольность и слабохарактерность по отношению к своему самонадеянному соседу, а что сегодня? Сегодня она целуется с ним в его квартире. А потом вместо того, чтобы послать его на все четыре стороны, идет с ним черт знает куда. И самое страшное, что это все больше и больше напоминает свидание!
Дома остался портфель с неотложными делами. Учитывая их объем, Софи ни при каких обстоятельствах не могла себе позволить в эту минуту слоняться по городу с непонятной целью и непонятно с кем. Не говоря уже о том, что этот непонятно кто на десять лет моложе ее. Не важно, насколько он хорош собой. Не важно, насколько романтично происходящее. А оно, надо признать, было чертовски романтично!
Но по-настоящему Софи пугало то, что на губах она по-прежнему ощущала его поцелуй, и ей это нравилось.
Грант слегка толкнул ее локтем:
— Уверяю вас, конца света не наступит, если мы с вами немного прогуляемся по городу.
— Легко сказать. Одно дело, когда идешь по своей воле, а другое — когда тебя практически похитили.
— Похитили и вывели на улицу в такой прекрасный солнечный день. Какой ужас! — Грант сложил ладони перед лицом, как в молитве. — Не стоит так драматизировать. Вы спокойно могли отказать мне в любом из моих предложений. Однако я не заметил, чтобы вы сильно сопротивлялись.
Нет, она не сопротивлялась. К сожалению. Сложно сопротивляться, когда тебя сводят с ума и ты теряешь рассудок.
— Зачем вы меня поцеловали? — спросила Софи.
— Я уже говорил вам. Ваши глаза попросили меня поцеловать вас. — Грант улыбнулся. — И, сказать по правде, я был не против.
Почему ее это не удивляет?
— Грант, я серьезно. Я хочу знать, зачем вы уже несколько дней со мной заигрываете.
— Ну хорошо, — начал Грант, нарочито меняя выражение лица. — Я заигрываю с вами, потому что вы красивая женщина и вы мне нравитесь. Удовлетворены?
«Нет, не удовлетворена».
— Вообще-то я на десять лет старше вас.
— Ну и что? Хоть на двадцать. Главное, что вы мне нравитесь. Так что… — Грант остановился и после непродолжительной паузы продолжил: — Если вы не хотите, чтобы я снова вас поцеловал, просто скажите мне об этом.
— Говорю.
— Что говорите?
Софи выдохнула:
— Я не хочу, чтобы вы меня целовали.
— Вы меня обманываете.
«Да что же это такое?!»
— Так, все, я иду домой. — Софи развернулась, но Грант схватил ее за локоть.
— Успокойтесь. Даю вам слово, что буду вести себя хорошо. Больше никаких поцелуев.
— Обещаете?
— Обещаю. Обещаю не целовать вас, пока вы сами не попросите, — снова проговорил он с той интонацией, которую она ненавидела и любила одновременно.
Софи готова была его убить.
— Грант! — закричала она. Одна ее часть, которой хотелось, чтобы он скорее ее отпустил, боролась с той, которой хотелось пойти с ним куда бы он ни позвал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: