Рената Тревор - Раненая гордость
- Название:Раненая гордость
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:2013
- ISBN:978-5-7024-3133-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рената Тревор - Раненая гордость краткое содержание
Большинство девушек мечтают о любви, о браке, а Джессика Френсис считает, что вполне может обойтись без всего этого. Да, она была замужем, но очень недолго, и ничего хорошего это замужество ей не принесло. Муж вскоре погиб, упав с лошади, а у Джессики в душе поселилось болезненное чувство вины и комплексы, комплексы, комплексы…
Однако через год после смерти мужа появляется мужчина, который, как ей кажется, может изменить ее жизнь к лучшему. Если, конечно, Джессика научится любить…
Раненая гордость - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В былые времена этой мысли хватило бы, чтобы заставить ее опрометью броситься назад, в свою комнату. Но, очевидно, она изменилась до неузнаваемости, хотя, надо признать, что все же замешкалась перед дверью гостиной и собиралась с духом, прежде чем открыть ее. И все же она справилась с этой задачей.
— А, Джесс! — приветствовал ее Шарль. Он был один.
— Я не опоздала? — Девушка прекрасно знала, что пришла вовремя, но ведь надо же что-то говорить…
— Нет, если вы не настаиваете, чтобы перед обедом выпить, — лукаво сказал Шарль.
О, в таком настроении он ей нравился…
— Нет, спасибо, — непринужденно ответила Джесс, но все же дыхание ее сбилось, когда Шарль слегка придержал ее за локоть и повел в столовую, где Джессика старательно принялась выбирать закуску.
— Никаких признаков синяка, я надеюсь?
Прошло несколько секунд, пока Джесс поняла, о чем речь. Потом вспомнила, что утром упала с лошади.
— Ни одного, — ответила она.
— Вы днем опять ходили в конюшню? — спросил, чтобы поддержать беседу, учтивый француз.
— Там так хорошо… Когда вы поставили скамью у паддока? Она совсем новая, — продолжала Джессика, лишь бы поддержать разговор и не показаться невежливой. — Скамья стоит в таком удачном месте… — бормотала Джесс, затем перешла на другую тему: — Я видела… сегодня утром, как пролетел маленький самолет. Не ваш, случайно?
— Тут поблизости есть очень удобная посадочная площадка, — ответил, обводя Джессику дружелюбным взглядом, Шарль, и та решила избегать дальнейших вопросов. Но Каран, очевидно, такого зарока не давал. — Вы теперь… э-э… освоились с нами? — спросил он.
Учитывая все возраставшее беспокойство и то, что за две короткие недели она перестала узнавать себя, Джессика все же должна была признаться, что освоилась в его доме и во Франции великолепно.
— Да, спасибо, — вежливо ответила она и наградила улыбкой Рене, которая пришла сменить тарелки и принесла блюдо с аппетитно выглядевшими цыплятами.
Опять наполнив бокалы, Шарль дождался ухода Рене и спросил:
— Вы тоскуете по дому?
Если говорить честно, она должна сказать, что не тоскует, но признаться в этом Джесс могла только себе самой.
— Я уже говорила вам: моя сестра-близнец ушла из дома, когда вышла замуж. Семь месяцев назад. Так что я успела привыкнуть к одиночеству. Но Лилиан звонила мне сюда. А я звонила в конюшни, где стоит моя лошадь. Вот по ней я немного тоскую, — добавила Джесс и посчитала, что хорошо справилась с уклончивым ответом на прямо поставленный вопрос. И поспешила подальше уйти от темы. — Вы помните Нетти?
— Естественно. — Шарль улыбался, но взгляд серых глаз почему-то казался застывшим. — Вы говорите о вашей сестре и вашей лошади. — Он сделал паузу, а затем спокойно спросил: — По вашему отцу вы не тоскуете?
— Я… — Тут Джессика запнулась, внезапно осознав, что, прожив с отцом всю жизнь, она не только ни капли не скучает, но даже редко вспоминает о нем. — Вы заставляете меня чувствовать себя виноватой! — воскликнула она.
— Потому что вы не тоскуете по нему? — Она кивнула. — Простите — это не входило в мои намерения, — сразу же извинился Шарль. Некоторое время Каран пристально смотрел на невестку, а затем быстро спросил: — Джессика, он был вам хорошим отцом?
Да, хотела сказать она. О да, чудесным. Но Джон Френсис не был хорошим отцом и не заслуживал дочерней преданности, и едва Джессика открыла рот, желая солгать Шарлю, как поняла, что не может.
— Нет, — глухо пробормотала она и решила, что с темой отцов и дочерей на этом покончено.
Но она еще не знала Шарля. Слово «нет» заставило Карана вцепиться в нее мертвой хваткой.
— Он… бил вас? — спросил деверь все тем же странно спокойным тоном.
Джессика покачала головой, уставившись в тарелку, показывая, что не хочет говорить об этом. Шарль ничего не сказал, но и не принялся за обед. Хотя Каран казался спокойным, было ясно, такой ответ его не устраивает и он намерен добиваться большей ясности любыми средствами. Неловкое молчание затягивалось, и Джесс подумала: может, ей следует выйти из-за стола и отправиться в свою комнату?
А затем случилось невероятное. С удивлением она услышала собственный голос, который произнес:
— Только один раз. — И испугалась, что все-таки ответила…
Она хотела встать, но, подняв глаза, увидела лицо сидевшего напротив Шарля. Он по-прежнему молчал. Молчал — и ждал. Однако в глубине серых глаз светилась подбадривающая теплота. Будто он знал, что речь идет совсем не о легком шлепке за детскую шалость… Джессика вновь опустилась в кресло.
— Расскажите мне об этом, — попросил Шарль, на сей раз голос его был мягким и успокаивающим. Джессика уставилась на деверя как загипнотизированная.
— Мы одна семья, — нежно напомнил Каран.
Кое-какие семейные тайны лучше держать при себе, решила Джесс. Но прошло несколько секунд, и против своей воли она ответила:
— Да… Да не о чем особенно рассказывать…
— Сколько вам было лет?
— Пятнадцать, — промолвила Джессика и вновь замкнулась в себе. Когда молчание стало нестерпимым, добавила: — Отец… всегда был агрессивным.
Она еще раз запнулась, а затем лихорадочно заговорила. Стена молчания, которой она окружала себя долгие годы, начала рушиться, теперь остановиться, казалось, невозможно.
— Чаще всего отец не обращал на нас никакого внимания — ни на меня, ни на Лилиан, ни на мать… — Джессика прервалась, только чтобы набрать в грудь побольше воздуха. — Однажды в субботу Лилиан отправилась плавать, а я пошла на урок музыки. Когда вернулась, услышала, что наверху творится что-то невероятное. Я знала, что у родителей часто бывают яростные словесные стычки. Я… — Джесс прервала фразу, продолжать не было сил.
— Но эта стычка была не только словесная? — помог ей тихий голос с едва уловимым акцентом.
И снова она покачала головой. Больше она не скажет ни слова.
— Я… н-не могу противостоять физическому насилию, — прошептала она.
— Но вы это сделали, — тихо подсказал мужчина.
На этот раз Джессика только кивнула. И потом еле слышно, словно разговаривала сама с собой, добавила:
— Я не могла спокойно слышать, как родители ссорятся, и хотела выйти на улицу. Думала пойти в бассейн и подождать Лилиан. И вдруг услышала глухой удар, стук и крик матери. Что было дальше, я плохо помню, но, наверное, я сломя голову пустилась бежать по лестнице, потому что опомнилась уже в спальне родителей.
Теперь слова лились потоком — долго сдерживаемые, они вырвались наружу, и она не могла остановить их.
— Отец бил мать. Я бросилась между ними, и он ударил меня так, что я пролетела через всю комнату… — Тут девушка задохнулась, неизгладимые душевные переживания по-прежнему причиняли невыносимую боль.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: