Натали Митчелл - Жаркие ночи
- Название:Жаркие ночи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гелеос: Клеопатра
- Год:2008
- ISBN:978-5-8189-1323-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Натали Митчелл - Жаркие ночи краткое содержание
Его шепот скользил по моим губам, я втягивала его дыхание, мы дышали одним воздухом... И все же я не могла не помнить о том, что не имею на это права. Все, что представлял собой Кевин, принадлежало другой девушке. Той, легконогой, похожей на богиню...
Жаркие ночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Минутная пауза нависла надо мной, как грозовая туча, которая давит, несмотря на всю свою невесомость. И она, как положено, разразилась молнией, разбившей мое сердце надвое.
— Я не могу говорить об этом с тобой, Алисия, — не глядя на меня, ответил Кевин таким тоном, которым говорят, когда хотят поставить на место бестактного и навязчивого собеседника.
— Извини, — выдавила я.
— Нет, это ты меня извини. Я просто не могу болтать об этом на ходу, понимаешь?
Я ужаснулась: «Да он влюблен в кого-то! По уши. Иначе это не было бы для него так серьезно».
Мои ноги сами остановились, у меня просто не было сил идти дальше. Я должна была сесть на эту ухоженную, теплую траву и упиться своим новым горем, которое засасывало меня, как зловещая воронка.
Но Кевин не дал мне на это времени. Обернувшись, он весело спросил:
— Как ты угадала, что это и есть его коттедж? Мы пришли.
4
Встретиться лицом к лицу с мистером Райтом, бунтарем, отшельником и художником, оказалось страшновато. До сих пор, занятая исключительно Кевином, я не осознавала этого, а теперь, приблизившись к его дому вплотную, почувствовала в коленях ту слабость, которая всегда настигала меня перед экзаменами. Обычно я справлялась с этим, но ведь никто из наших преподавателей и не приходился Кевину отцом.
Я попыталась оттянуть момент встречи:
— Он живет здесь постоянно? В этом отеле? Он ведь здесь уже несколько лет?
— Откуда ты знаешь? — отрывисто спросил Кевин.
Его лицо точно осунулось оттого, что отец снова оказался так близко. Несмотря на жару, он даже зябко ежился, поглядывая на окно.
Я сделала безразличное лицо:
— Не помню… Говорил кто-то…
— Значит, об этом болтают?
— Не болтают, нет! Но кто-то говорил.
Он нехотя согласился:
— Да, он живет здесь. Некоторым это нравится. Ты ведь знаешь такого писателя Набокова?
У меня едва не вырвалось название романа «Лолита», но это было слишком на слуху. Я сказала:
— Конечно. «Защита Лужина».
— Ты читала? — удивился Кевин.
— По мне не похоже?
— Да нет же, извини! Это я как раз я не читал «Защиту Лужина», только «Лолиту».
Это слегка потешило мое самолюбие.
— Я всего лишь хотел сказать, что Набоков годами жил в отеле. И ему это нравилось.
Быстро подойдя к двери, Кевин стукнул два раза и заглянул внутрь. Потом вошел, не позвав меня с собой, потом вернулся, натянуто улыбнулся и выжидающе посмотрел на дверь домика.
— Он дома? — спросила я, чтобы он заговорил и хоть немного расслабился.
Но Кевин только кивнул, не отрывая взгляда от двери. Когда она, наконец, распахнулась, он произнес с театральным пафосом:
— Знакомьтесь, леди! Перед вами гений нашего столетия — Роберт Райт.
До сих пор я даже не задумывалась, как может выглядеть отец Кевина, но когда увидела рыжеволосого, бородатого толстяка в светлых шортах и не застегнутой летней рубахе, то была поражена. Явно Роберт Райт представлялся мне не таким… Не таким веселым и шумным, не таким синеглазым, не таким…
— Приветствую вас в моей обители! — не выказав ни малейшего удивления, громко провозгласил он и протянул руку, в которой моя так и утонула.
— Я улечу завтра, — сразу же предупредил Кевин, заставив меня скиснуть. — Надо помочь Алисии. Ты ведь не откажешься?
— Помочь прекрасной, юной леди? — прогрохотал мистер Райт. — Да в своем ли ты уме, сын мой, что задаешь такие вопросы?
Кевин перевел мне, хотя я и так поняла:
— Он поможет.
— У меня пропала сестра, — уныло повторила я уже озвученную версию. — Здесь, на Пукете. Мне необходимо найти ее.
— Надо порасспросить моих маленьких друзей. — Райт мотнул большой головой в сторону пробегавшего мимо тайца в униформе служащего отеля. — Эти муравьишки снуют по всему острову и вынюхивают много такого, о чем местная полиция и понятия не имеет.
Я не поверила:
— Но ведь в полиции тоже тайцы служат! Чем они хуже?
— Леди, — произнес Райт наставительно, — народ любой страны старается держаться от властей подальше. Тем приходится платить осведомителям, чтобы выведать, что происходит на их земле.
— А вам они расскажут…
— Еще бы! — Он посмотрел на сына. — Я же их постоянный клиент. Уже что-то вроде местной достопримечательности. Скоро зевак начнут водить поглазеть на сумасшедшего американского художника. Буду брать плату, а что?
— Очень разумно, — заметил сын. — А пока пойди, Рыжеволосый Будда, разузнай у них хоть что-нибудь!
Кевин говорил с ним насмешливым, нисколько не почтительным тоном. То, что он назвал отца гением, было, конечно, насмешкой, по крайней мере, так прозвучало. А что он думал о работах отца на самом деле, мне еще только предстояло выяснить.
Но старший Райт вовсе не собирался тут же отправляться на поиски моей «сестры», и в этом я его от всей души поддерживала. Если б я не боялась спугнуть Кевина и разозлить его, то призналась бы в своей лжи немедленно, потому что весь вид художника говорил о том, что его вся эта история может только позабавить. Он явно не был человеком высоких моральных устоев…
— Не могу, — отозвался он с притворным отчаянием. — После твоего отъезда, сын мой, я почувствовал в душе и теле тот нестерпимый зуд…
Кевина бросило в жар:
— Отец!
Но тот невозмутимо продолжил:
— Который неизменно оповещает о приливе чистейшего вдохновения. А ты о чем подумал, сын мой?
Кевин пробормотал что-то невнятное.
— А посему я сию секунду намереваюсь взяться за работу. Я и так потратил на вас, мои юные гости, целых пять минут. Бог мой, сколько можно было написать за эти бесконечные пять минут!
— Не так уж и много…
— А вас — прошу!
Он распахнул перед нами дверь коттеджа. Шагнув через порог, я замерла: то, что надо! Кремового цвета просторная светлая комната с огромной кроватью, кондиционером и ароматными букетами на низких, вытянувшихся вдоль стен тумбочках, была создана для нас с Кевином. Ни телевизора с большим плоским экраном, ни удобных кресел у окна я в тот момент не заметила…
— Отдыхайте, молодые люди, сколько влезет, — предложил мистер Райт довольно бесцеремонным тоном. — Я позвоню, прежде чем вернуться.
Бросив сумку, я уже готова была завопить: «Спасибо!» — и броситься в ванную комнату, на ходу опять стаскивая сандалии, но тут Кевин резко сказал:
— Ты, кажется, не понял! Алисия не отдыхать сюда приехала.
Пришлось мне опять поднимать свою сумку. Роберт покосился на меня с хитрецой:
— Я понял. Но перед серьезными поисками не грех поваляться в постели. Не мучай девушку, Кевин! Она так долго летела к тебе… Сюда, я имел в виду. Так что… Ну а мой мольберт ждет меня в саду. Живописнейшее место, скажу я вам!
— Ты ведь не пишешь пейзажи, — хмуро напомнил Кевин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: