Триш Мори - Поцелуй на закате
- Название:Поцелуй на закате
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-05016-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Триш Мори - Поцелуй на закате краткое содержание
Рауль дель Арко обещает умирающему старику позаботиться о его внучке. Единственный способ защитить Габриеллу, богатую наследницу, от охотников поживиться — жениться на ней. Рауль не хочет влюбляться и всеми возможными способами отталкивает Габриеллу даже после свадьбы. Однако сердцу не прикажешь…
Для возрастной категории 16+
Поцелуй на закате - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Габриелла… Белла, я не знаю, как заслужить твое прощение.
— Забудь о прощении. Скажи, почему ты женился на мне. Видимо, это не из-за того, что ты любишь меня.
— Я… Мне очень стыдно это признавать, но нет.
Габриелла зажмурилась и упала в кресло, не обращая внимания на поднявшееся облако пыли. Ее волновало совершенно другое. Например, сердце, разбитое, втоптанное в пол и кровоточащее.
— Тогда скажи почему.
— Я обещал одному человеку. Человеку, которого любил и уважал больше всех прочих. Этот человек был мне как отец. И невзирая на то, что я понимал всю абсурдность его просьбы, понимал, что не могу стать мужем, который нужен тебе, я пообещал ему.
Габриелла взглянула на него. Дрожь пробила ее до мозга костей. Она знала, что только один человек мог попросить об этом.
— Мой дедушка взял с тебя обещание жениться на мне?
— Умберто умирал, Белла. Его волновала твоя судьба.
Она вспомнила, что Рауль посещал умирающего Умберто и увиливал от ответа, когда она интересовалась подробностями того визита. Но в это невозможно и слишком страшно поверить. Внутри назревал шквал эмоций, который, словно лава, норовил извергнуться в любой момент.
— Ты обещал жениться на мне только из-за того, что дедушка попросил тебя?
— Он хотел убедиться, что с тобой все будет в порядке после его смерти.
Габриелла приложила ладонь ко лбу; кровь в висках пульсировала все быстрее. Давление стремительно поднималось и настойчиво давало о себе знать в виде головной боли. Это был какой-то бред. Понимает ли он сам, что говорит?
Внезапно она почувствовала, что больше не в состоянии сидеть. Габриелла вскочила и стала медленно приближаться к Раулю:
— И ты согласился? Ты сказал: «Если ты просишь, Умберто, конечно, я женюсь на ней».
— Я пытался возразить…
— Но тем не менее пообещал жениться на мне. И вовлек меня в этот брак без любви только для того, чтобы увезти вторую жену в Испанию, в богом забытый замок, в котором погибла жена номер один?
— Нет! Я предупреждал Умберто, что это не сработает. Я говорил, что из меня не получится хороший муж. Я убеждал его, что со мной, с человеком, который не был способен спасти собственную жену, ты не будешь в безопасности.
— Однако в конце концов ты согласился. Привез меня в Венецию и сделал все, чтобы соблазнить меня. Ты занялся со мной любовью! Я думала, что ты любишь меня, Рауль. Когда я была в твоих объятиях и мы занимались любовью, мне казалось, что ты любишь меня! Но ты лгал каждым своим поцелуем. Все было ложью!
Он сделал шаг вперед и протянул к ней руку:
— Нет, Белла.
Она отвернулась. Ей хотелось больше никогда не прикасаться к нему.
— И все это время ты мечтал избавиться от меня. Ты только и ждал момента, когда можно будет прекратить притворяться и покинуть меня.
— Все было не так.
Габриелла снова развернулась к нему:
— Ты обманывал меня!
— Какой у меня был выбор? Жениться на тебе либо отказать Умберто и наблюдать, как к тебе тянутся жадные лапы Гарбаса?
Она застыла, ей стало тяжело дышать. До нее наконец дошла одна вещь, которая и расшифровала головоломку.
— Так это все из-за Консуэло? Дедушку беспокоила моя дружба с ним и он попросил своего друга жениться на мне? Почему же он не поговорил со мной, если так переживал?
— А ты бы послушала его? Ты же видишь в людях только хорошее. Ведь ты не поверила, что он преступник, даже когда его арестовали по подозрению в мошенничестве. Попробуй взглянуть на все глазами Умберто: Гарбас знал, что ты унаследуешь немалое состояние, когда тебе исполнится двадцать пять лет. Умберто не хотел, чтобы ты стала жертвой жадности Гарбаса.
Габриелла помотала головой:
— Даже если твои слова — правда, чем Консуэло опасен для меня сейчас, когда ему предъявили обвинение? — Ситуация становилась все отвратительнее. — Ты виноват в этом, не так ли? Ты не был удивлен в день похорон, когда Консуэло исчез. Ведь тебе уже тогда все было известно. Именно ты возбудил разбирательство против него. Ты, ты хотел быть уверенным, что он не сможет добраться до меня. Из-за тебя Консуэло арестовали.
— Он преступник, Белла. Он этого заслуживает.
Габриелла моргнула, потрясенная его неожиданным признанием. Ее удивил размах его действий. И все для того, чтобы убедить ее выйти за него!
— Ты не пытаешься отрицать это? Ты всегда ненавидел Консуэло. Всегда!
— А почему я не должен его ненавидеть? Он постоянно выпрашивал у меня деньги. А когда я отказал ему и назвал идиотом, он злорадно ответил, что это я идиот, а его брат спит с моей женой! Консуэло злорадствовал. Он заявил, что я единственный, кто не знает об этом. А все вокруг, абсолютно все, были в курсе и смеялись у меня за спиной!
Молния вспыхнула за задернутыми шторами. Раскат грома эхом разнесся по окрестностям.
— Брат Консуэло умер здесь… — пробормотала Габриелла.
— Мануэль завел шашни с моей женой. Я считал его другом. Впрочем, они оба притворялись друзьями.
— И ты так старался отомстить, что женился на мне и втянул меня в это. Как осмотрительно с твоей стороны.
— Он подонок, Белла. Ты заслуживаешь большего.
— Консуэло — подонок? — Габриелла взглянула на Рауля, удивляясь, как ей пришло в голову, что она любит его — человека, манипулирующего людьми, фактами и правдой ради собственной выгоды. — А кто же после всего этого ты?
Она заметила, как вздрогнул Рауль. Значит, ей под силу причинить ему хоть половину той боли, которую испытала она.
— Ты остался в дураках, — продолжила Габриелла. — Я не собиралась выходить замуж за Консуэло. Он мне нравился, но лишь как друг. Возможно, следовало больше доверять мне и предоставить возможность принять собственное решение.
— Ты думаешь, он оставил бы тебя в покое, зная, что ты скоро получишь наследство? Не обманывай себя. Его интересовали только деньги.
— Возможно, ты прав. Но, как выяснилось, я не впервые доверилась мужчине, который использовал меня исключительно в собственных целях.
— Белла, послушай…
— К чему, если все, что ты мне до этого говорил, — ложь?
— Все же выслушай меня. Да, я врал тебе. Но я был связан обещанием, данным умирающему человеку. Я решил жениться на тебе, но потом собирался отпустить тебя, как только станет ясно, что ты в безопасности. Я хотел, чтобы ты встретила достойного человека, который любил бы тебя такой, какая ты есть, а не из-за денег.
— Как благородно с твоей стороны. И в то же время ты заточил меня в холодном пустынном замке в Испании и притворился, что я не интересна тебе. Или ты притворялся, когда занимался со мной любовью?
— Ни разу не притворялся.
Габриелла кивнула, однако у нее не было сил взглянуть на него.
— Возможно. Но я всегда сомневалась, любишь ли ты меня. Наш брак оказался сплошным притворством. Я требую развода — чем скорее, тем лучше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: