Мэри Берчелл - Такова любовь
- Название:Такова любовь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2003
- ISBN:5-9524-0496-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Берчелл - Такова любовь краткое содержание
В семнадцать лет Гвинет Вилнер, потеряв голову от любви, тайно обвенчалась с Терри Миркирком, который оказался брачным аферистом. Но теперь она собирается стать любящей супругой Эвандера Онсли. Накануне свадьбы Гвинет узнает, что ее ребенок, которого она долгое время считала умершим, живет в приюте. Она не может лгать Эвандеру — и не может открыться ему. Неожиданно в жизнь Гвинет вновь врывается Миркирк, и теперь ее будущее под угрозой…
Такова любовь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Миссис Вилнер пошла белыми пятнами, и не потому, что слово оскорбило ее нежный слух. Просто она не могла поверить в непроходимую тупость своей дочери. Надо же быть настолько глупой, чтобы бросить на чашу весов свое собственное счастье!
— Гвинет, иногда мне кажется, что ты сознательно лезешь на рожон и совершенно не заслуживаешь той удачи, которая так явно идет с тобой в ногу, — горько воскликнула мать. — Остановись, пока не поздно, пока все настолько хорошо складывается!
— Хорошо? И что же в этом хорошего? Ладно, как бы то ни было, Паула отказалась поверить мне.
— Она… — остолбенела миссис Вилнер, во все глаза уставившись на дочь. — Ну, милая, видно, и вправду какое-то провидение приглядывает за тобой, несмотря ни на что! Даже твое безрассудство не может разрушить твою жизнь! Благодари Господа, что девчонка оказалась еще тупее тебя!
— Ну, не знаю. Скажу лишь, что Терри успел хорошенько обработать ее и подготовить к нашей встрече. Рассказал совершенно невинную историю о том, как я по уши влюбилась в него в молодости и до сих пор не могу простить, что он не ответил мне взаимностью. Терри даже предупредил ее, что я ослеплена ревностью и ни перед чем не остановлюсь, могу даже начать сочинять небылицы, лишь бы разлучить их. С тем же успехом я могла говорить со стеной. Ничто не смогло убедить бедняжку, вот если только Тоби…
— Даже и не надейся, — цинично усмехнулась миссис Вилнер. — Я позаботилась о том, чтобы в записях не было и упоминания об этом мерзавце. Отец Тоби «неизвестен».
Гвинет вздрогнула, но предпочла промолчать.
— Так, значит, все обстоит следующим образом, — подвела итог миссис Вилнер. — Терри женится на девчонке и будет молчать, потому что это ему выгодно.
— Вполне вероятно. Ситуация патовая, но, по-моему, сделать больше ничего нельзя.
— Конечно же нет! Даже теперь все держится на волоске, и единственной надежной гарантией может быть только то, что интересы этого человека совпадают с твоими собственными. Кстати, он знает о ребенке?
— Догадался, как только увидел Тоби, — коротко ответила Гвинет.
— И это ничего не изменило?
— А что, по-твоему, должно было измениться?
— Просто я подумала, что даже самые отпетые мерзавцы иногда впадают в сантименты при виде продолжения себя самого. Отцовство — вещь весьма странная.
— Да, конечно, но только не в отношении Терри. Не бойся, его совершенно не тронул этот факт. Он абсолютно равнодушен к малышу.
— Отлично! — припечатала мать, и тут в прихожей раздался голосок Тоби.
Через минуту он ворвался в гостиную, сгорая от любопытства к новой гостье. Мальчик поцеловал Гвинет и подошел к миссис Вилнер.
— Привет! Ты — моя бабушка? — спросил он ее.
Не слишком удачное начало, подумала Гвинет и закусила губу, но Тоби тут же исправил положение:
— А ведь ты совсем не старая!
— Постарше тебя, — потрепала его по щеке миссис Вилнер. — С чего ты взял, что я твоя бабушка?
— Бетти сказала, что к нам едет моя бабушка.
— Понятно. Он зовет вас с Ваном мамой и папой? — спросила она у Гвинет, но не успела та и рта раскрыть, как снова вмешался Тоби:
— Я зову ее «мамочка». Она и есть моя мамочка.
Гвинет снова закусила губу, а ее мать сухо улыбнулась в ответ.
— А мой папочка в офисе. Он очень много работает.
— Правда?
— Да, — подтвердил Тоби и добавил: — Чтобы заработать много денег.
— Чтобы ты мог их тратить?
Тоби посерьезнел и достал из кармана два пенни. Он все еще разглядывал их, когда несколько секунд спустя появился Ван, и Гвинет позвала малыша к столу.
Ван с улыбкой поприветствовал тещу. Между этими двумя не было особой любви, и их отношения не выходили за рамки вежливости. Когда Ван приветственно потрепал по голове Тоби, тот протянул ему монетки.
— Ты из-за этого так много работаешь? — Голос Тоби еще больше охрип от волнения.
— Хм. И что это такое? — Ван задумчиво покрутил пенни в руках. — Не думаю. Это какие-то особенные монетки?
— Они мои, — пояснил Тоби.
Ван был весьма озадачен:
— И почему ты думаешь, что я много работаю из-за них?
— Моя бабушка сказала, что тебе приходится так много работать, чтобы заработать для меня денег, — констатировал Тоби.
— Ясно. — Ван все еще держал монетки в руках. — Так как же мы поступим?
Не сводя с пенни жаждущих глаз, Тоби убрал руки за спину.
— Они мне не нужны, — заявил он.
— Нет?
Тоби затряс головой.
— Потому что мне приходится из-за них работать?
Тоби кивнул.
Внезапно Ван расхохотался, поднял ребенка на руки и прижал к себе:
— Глупыш! Мне вовсе не приходится работать больше из-за того, что у меня появился ты. А если бы и пришлось, я был бы не против, — добавил он, целуя ребенка в щеку.
— Ван, да ты и в самом деле любишь малыша! — удивленно воскликнула миссис Вилнер, чем немного смутила зятя.
— Конечно, — только и сказал он в ответ.
«Как же Тоби похож на меня, когда он вот так смотрит на Вана», — вдруг подумала Гвинет, молча наблюдавшая за сценкой. На фоне смуглого Вана ребенок казался еще светлее, а когда он принялся медленно засовывать в карман свои монетки, в его голубых глазах светилось точь-в-точь такое же, как у матери, выражение. Тоби и вправду смотрел на Вана с тем же благодарным обожанием, что и Гвинет, когда она за что-нибудь благодарила мужа.
— Ну, пора за стол. — Теперь, когда Ван увидел эту сцену со стороны, он почувствовал себя неловко и поспешил сменить тему: — Сегодня меня почтила своим визитом Паула. Знает ведь, что не должна приходить ко мне в офис. Но видно, ей закон не писан, бедняжку так и распирало от желания рассказать мне последние новости. Не думаю, что ты особо сильно обрадуешься, Гвен, — с улыбкой добавил Ван.
— Нет? Что же это за новости?
— Она собирается замуж за своего Терри. Они уже помолвлены, и Терри успел подарить ей премиленькое колечко. Насколько я понял, эти двое не собираются тянуть со свадьбой. Хотят пожениться сразу после Нового года.
Гвинет слегка побледнела и закусила губу:
— И ее родители согласны?
— Старики от всей души радуются за дочь. Не думаю, конечно, что у него большое состояние, но ведь Паула-то не из бедных.
— И родители не против того, чтобы муж жил за счет их дочери?
— Думаю, они это как-нибудь уладят, Гвен, — пожал плечами Ван.
— Как это ни назови, суть дела от этого не изменится. — В голосе Гвинет послышалось столько горечи, что муж удивленно приподнял брови.
— Ты к нему несправедлива, — бросил Ван и обернулся к миссис Вилнер, которая настолько хорошо разыграла равнодушный интерес, что это сделало бы честь любой профессиональной актрисе. — Паула — это моя кузина, и Гвинет не нравится мужчина, который увивается за ней.
— Ну и зачем так переживать? — успокоила их миссис Вилнер. — Девчонке лучше знать, что ей надо. Да и какое тебе до всего этого дело, Гвен?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: