Джейн Арбор - Любовь на Рейне

Тут можно читать онлайн Джейн Арбор - Любовь на Рейне - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джейн Арбор - Любовь на Рейне краткое содержание

Любовь на Рейне - описание и краткое содержание, автор Джейн Арбор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Вирджиния не чаяла когда-нибудь стать владелицей процветающего имения на берегу Рейна. «Вайнберг Раус» достался ей нежданно-негаданно, по завещанию внезапно умершего жениха, Эрнста Рауса. Однако управляющий имением Ингрэм Эш отказывается верить в бескорыстие девушки. Вирджинии остается лишь надеяться со временем заставить этого привлекательного англичанина изменить свое о ней мнение.

Любовь на Рейне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Любовь на Рейне - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джейн Арбор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но в таком случае почему же он умолчал о том, что действительно располагает ею? Судя по всему, решила Вирджиния, загадка эта будет существовать вплоть до тех пор, пока она сама не попросит раскрыть ее. Про себя она уже решила, что сделает это при очередной встрече… то есть не далее как сегодня же вечером.

Однако к тому моменту, когда она решила наконец лечь в постель, — а произошло это довольно поздно, — Ингрэм все еще не вернулся. Возможно, непредсказуемая Ирма Мей снова не вылетела из Гамбурга, или она все же прилетела и в настоящий момент находится в обществе Лизель и Ингрэма Эша.

Самой Вирджинии до всего этого не было дела — ровным счетом никакого. И все же в ее сновидениях то и дело вспыхивала одна и та же его случайно брошенная, в сущности, совершенно бессвязная фраза: «…Одна сестра, и к тому же далеко не уродина…» Ирма Мей.

Глава 3

Возможность задать свой вопрос представилась Вирджинии уже на следующее утро. Как сообщил ей Ингрэм Эш, самолет Ирмы Мей, вылет которого был задержан из-за неполадок в двигателе, прилетел настолько поздно, что к тому времени, когда они приехали в «Драхенхоф», ему показалось уместнее принять предложение Лизель отужинать с ними, а не беспокоить Ханнхен своим запоздалым прибытием.

— Вы повидались с Карлом и, надеюсь, благополучно добрались назад? — поинтересовался он у Вирджинии.

— Да. — Раздражение вчерашнего вечера, проведенного в ожидании возвращения Ингрэма, поначалу готово было прорваться прямым обвинением его во лжи, однако к утру верх взяла более разумная тактика, а потому она лишь спросила, причем гораздо более сдержанным тоном: — Скажите, когда мы беседовали с вами на тему контрактов, почему вы намеренно дали мне понять, что ваш договор со мной носит такой же жесткий и долгосрочный характер, как и мой контракт с вами? Ведь на самом деле это не так, верно?

Он прямо и открыто посмотрел на нее.

— Не так. А кто вам об этом сказал?

— Герр Брундт, разумеется.

Ингрэм позволил себе криво усмехнуться.

— Что ж, поделом мне — не надо было позволять вам первой обращаться к нему!

— Первой? — уставилась на него Вирджиния. — Но вы ведь и сами прекрасно понимаете, что рано или поздно все это неминуемо вскрылось бы!

— Не обязательно, если бы мне хватило ума попросить Карла по своей инициативе не поднимать данный вопрос. Разумеется, если бы вы прямо спросили его об этом, то он, как адвокат, был бы вынужден сказать вам правду.

— То есть вы что, пошли бы на организацию заговора с целью сокрытия этого факта от меня? Но зачем? Я не понимаю!..

— И до тех пор, пока не поняли бы, вас этот вопрос продолжал бы волновать?

— Ну конечно. Вам-то какая корысть изображать дело так, будто в юридическом смысле мы поддерживаем друг с другом полностью равноправные отношения, тогда как на самом деле это не так? Ради Бога, скажите, что это вам дает? — озадаченно повторила Вирджиния.

Он покачал головой с таким видом, словно отчаялся уже что-либо ей растолковать.

— Судя по всему, вы не склонны доверять даже своей собственной тени, не так ли? Ну что ж, отныне, как мне представляется, вы уже можете начинать это делать. Так вот, в своей основе вся эта затея и не должна была принести мне какую-то личную выгоду. Более того, если бы она сработала, то тем самым оказала бы конкретную пользу в первую очередь вам самой. Идея же заключалась: в том, чтобы дать вам понять, будто мы с вами располагаем друг перед другом равными правами. Иными словами, что в течение ближайших пяти лет я привязан к вам в такой же степени, как и вы ко мне.

Вирджиния нахмурилась, обдумывая услышанное.

— Вы хотите сказать, что, по вашему мнению, я бы чувствовала себя неспокойно, если бы знала, что вы располагаете некоторым преимуществом передо мной, обладая правом в конце каждого года покинуть «Вайнберг» — даже за одну-две недели до истечения этого срока, — тогда как я не вправе аналогичным способом расстаться с вами?

— Ну, что-то в этом роде. Возможно, вам подобный ход мыслей покажется несколько запутанным, однако мне самому казалось, что таким образом я избавлю вас по крайней мере от одной головной боли из-за моей возможности внезапно заявить об уходе и покинуть вас.

Значит, он думал о ней! — догадалась Вирджиния и проговорила:

— Весьма любезно с вашей стороны. Значит, я могу истолковать ваши слова так, что вы не намерены принимать неожиданного решения об уходе, не согласовав его предварительно со мной?

— Мысль об этом даже не приходила мне в голову. Я, можно сказать, и сам пустил здесь корни, да и место это также не может позволить себе в настоящий момент лишиться такого специалиста, как я.

— Что, видимо, вполне соответствует действительности, — с легкой улыбкой произнесла Вирджиния, — хотя человеку со стороны подобное заявление и может показаться несколько высокомерным.

— Я не занимаюсь убеждением человека со стороны, а всего лишь стараюсь довести до вас мысль о том, что, хотя «Вайнберг Раус» и принадлежит вам, управляю им я, и в этих пределах предпочитаю быть связанным с вами в точно такой же степени, как и вы со мной. Ну как, на таких условиях поработаем вместе еще пять лет? Договорились?

Она кивнула.

— Договорились. И спасибо вам.

— Добро, — кивнул Ингрэм и, задержавшись на пути к двери, обронил через плечо: — Все это можно обрисовать и иными словами, близкими к нашим практическим целям. Хорошие и крепкие саженцы, которым сделан умело подобранный привой, — это мы с вами, и перед нами открывается обычный пятилетний период, в течение которого нам предстоит показать, из чего мы сделаны.

Не успела она даже рта раскрыть, как Ингрэм Эш ушел. И все же теперь он оставил ее чуть более обнадеженной… стоящей на более прочной, чем доселе, почве.

Через пару дней Лизель сдержала свое обещание помочь Вирджинии разобраться с перепиской по виноградному хозяйству. Она составила список стереотипных начальных и заключительных фраз деловых писем, продиктовала несколько вариантов запросов и ответов, которыми Вирджиния могла бы затем воспользоваться в качестве образцов, и на сей раз позволила хозяйке дома говорить по-немецки, воздавая экстравагантную похвалу каждой ее правильно построенной фразе, сколь бы короткой она ни была. Лишь незадолго до своего ухода девушка несколько умерила тон и запросто проговорила:

— Ну что ж, на сегодня хватит. Ингрэму не следует надеяться на чудеса. — И, перейдя на английский, поинтересовалась у Вирджинии, где он находится.

— Где-то в полях, — ответила та. — Они там все пропадают с утра и до вечера, привозят тонну за тонной свежей земли и укладывают ее вокруг виноградников.

— Ах да, укладка новой почвы, — понимающе кивнула Лизель. — Значит, это должно быть где-то на верхней террасе и, возможно, на «полке». Каждый год надо где-то укладывать свежую землю, поэтому они и чередуют плантации. — Она сделала паузу, чтобы рассмеяться. — Это настолько тяжелая работа, что в здешних краях даже сложилась присказка, дескать, наши мужчины женятся только лишь для того, чтобы жены, разбрасывая землю из своих заплечных мешков, одновременно кормили ею и своих мужей! А вы, когда увидите Ингрэма, попросите его отвезти вас — ну, скажем, сегодня вечером — к нам в «Драхенхоф», чтобы познакомиться с Ирмой. Моя сестрица очень хочет встретиться с вами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джейн Арбор читать все книги автора по порядку

Джейн Арбор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь на Рейне отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь на Рейне, автор: Джейн Арбор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x