Барбара Картленд - Не смейся над любовью!

Тут можно читать онлайн Барбара Картленд - Не смейся над любовью! - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЭКСМО-пресс, год 1997. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Барбара Картленд - Не смейся над любовью!

Барбара Картленд - Не смейся над любовью! краткое содержание

Не смейся над любовью! - описание и краткое содержание, автор Барбара Картленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Прямо из глухой йоркширской деревушки Антея попадает в высший свет Лондона. Элегантные красавицы и их блестящие кавалеры становятся темами ее остроумных, но довольно злых карикатур, которые быстро приобретают популярность.

Неожиданно для Антеи один из ее рисунков становится причиной скандала в семье ее крестной, графини Шелдон. Чтобы искупить свою вину, девушка соглашается на брак с любовником своей крестной…

Не смейся над любовью! - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Не смейся над любовью! - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Барбара Картленд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

При мысли о том, что герцог и Таис говорили о ее карикатурах, она почувствовала себя еще более униженной, чем раньше.

— Таис догадалась, что вы направитесь сюда, — продолжал герцог. — Как видите, я много поездил за эту неделю.

Антея ничего не ответила.

— А как ваша голова? — вдруг воскликнула она. — У вас болела голова?

— Иногда, — признался герцог. — Но это, наверное, от перегрузки.

— Мне… очень жаль.

«Вот еще один легкомысленный поступок, который причинил вред герцогу», — сказала себе Антея.

Она была почти уверена, что при других обстоятельствах герцог никогда бы не отправился в такой дальний и трудный путь сначала в Йоркшир, а потом в Вустершир, хотя еще не вполне оправился после падения.

Кролик был готов. Антея вынула его из кастрюли, переложила на фарфоровое блюдо и поставила на стол.

Она вспомнила, что в буфете есть уксус для салата и горшочек желе из красной смородины домашнего приготовления.

Осенью няня всегда варила варенье. Антея не забыла, что в детстве это варенье казалось ей очень вкусным.

— Может быть, потому что я так голоден, — сказал герцог, — но мне кажется, я никогда еще не ел такого вкусного кролика!

Чтобы сделать ему приятное, Антея положила и себе маленький кусочек кролика.

Она не забыла и об Антонии с Клеопатрой, которые крутились возле стола, терлись о ее ноги и всячески давали понять, что им пора обедать.

Герцог положил себе еще порцию кролика.

Вдруг раздался стук в дверь.

— Это Билли, — сказала Антея. — Он, наверное, пришел сказать, что отвел вашего коня.

Герцог вынул из кармана целую горсть мелочи.

— А у вас есть шесть пенсов? — спросила Антея. — Билли мне очень помогал все это время, и мне хочется его отблагодарить.

— Тогда почему бы не дать ему шиллинг?

— Не нужно его баловать! — возразила Антея.

На мгновение герцогу почудилось, что на щеках девушки опять появились очаровательные ямочки.

Она дала Билли шесть пенсов. Потом вдруг вспомнила, что за обедом герцог пил только сидр.

— Может быть, вы хотите, чтобы Билли что-нибудь купил для вас в «Пеликане»? Думаю, у них есть портвейн.

— Нет, спасибо! Не буду рисковать! С меня достаточно и сидра, — возразил герцог.

— Ну, тогда на сегодня все, Билли.

— Спокойной ночи, мисс, — попрощался мальчик. — Завтра я зайду пораньше, принесу свежие яйца к завтраку.

Антея закрыла за ним дверь и вернулась к столу.

Герцог съел почти всего кролика. Остатки Антея положила в миску и отдала Антонию и Клеопатре.

За несколько минут герцог расправился с клубникой и принялся за домашний сыр. Антея сделала его из молока, которое не выпили кошки.

Девушка отнесла пустые тарелки в кухню. Вернувшись, она увидела, что герцог отрезал себе еще ломоть хлеба.

— Боюсь, я не могу предложить вам ничего больше, — извинилась она. — Но, конечно, вы сможете поесть в Першоре или там, где вы остановитесь на ночь.

Герцог сначала доел хлеб с сыром, потом ответил:

— Думаю, было бы жестоко с моей стороны заставить Геркулеса продолжить путь сегодня, да и я, честно говоря, очень устал.

— Зачем же вы так спешили? — спросила Антея. — Ведь врач говорил вам, чтобы вы были осторожны и не переутомлялись.

— У меня такое чувство, — усмехнулся герцог, — что ваша няня, будь она сейчас здесь, говорила бы со мной таким же тоном!

— Во всяком случае, она заставила бы вас быть благоразумным!

— Если уж я должен вести себя благоразумно, — заметил герцог, — то категорически отказываюсь отправляться в путь сегодня вечером!

Он огляделся в крошечной комнате и добавил:

— Я могу спать и на полу. Во время войны в Португалии я спал и в худших условиях!

— Вы сами знаете, что это нелепая идея, — резко сказала Антея. — Я могу устроиться в кресле. А вам я покажу, где вы будете спать.

Она направилась к узкой крутой лестнице возле входной двери.

Герцог последовал за ней.

— Осторожнее, наклоните голову! — предупредила его Антея. — Даже я с трудом поднимаюсь по этой лестнице.

Наклонив голову, как велела ему Антея, герцог поднялся по лестнице вслед за Антеей. Девушка открыла дверь в комнату под соломенной крышей.

Потолок в ней был низкий, но два маленьких окна пропускали достаточно света, и герцог с удивлением увидел, что почти все пространство комнаты занято огромной кроватью.

Антея заметила выражение его лица. Впервые с тех пор, как герцог появился в доме, она засмеялась.

— Удивительно, не правда ли?

— Да, действительно! — согласился с ней герцог.

— Нянин шурин весил больше двадцати стоунов [16] Один стоун равен 14 фунтам, или 6,35 кг. , — пояснила Антея. — Он постоянно жаловался, что в обычной кровати ему тесно. Вот и соорудил себе это ложе. Раму он сделал из дуба, а для матраса насобирал гусиных перьев.

На щеках девушки появились ямочки, когда она улыбнулась.

— Когда мы были маленькими, няня рассказывала нам разные истории про эту кровать. Например, ее сестре пришлось сшить две обычные простыни вместе, чтобы сделать одну простыню для этой постели. Так же пришлось поступить ей и с одеялом. Мы называли эту кровать «кровать гиганта», а когда я ее увидела, то поняла, что название очень подходит!

— Значит наша проблема решена! — заметил герцог.

— Ваша, во всяком случае, — ответила Антея. — Не думаю, что в Эксминстер-хаусе есть такая большая кровать. — Такой кровати там нет, — согласился герцог. — Вот поэтому я и сказал, что наша проблема решена.

Антея вопросительно посмотрела на него. Герцог сказал:

— Нет причины вам или мне спать внизу. Вы ляжете с одной стороны, а я — с другой. Каждый будет на своей территории. Давайте представим, что вы во Франции, а я — в Англии, а посредине — пролив.

Антея молчала, и герцог продолжил:

— Это разумное решение. А завтра, если хотите, я отправлюсь в Першор или в любое другое место, которое вы предложите. Но сегодня я никуда не поеду!

Он посмотрел на Антею с вызовом, как будто ждал возражений. Помолчав, она сказала:

— Ну… хорошо. Как вы говорите, между нами… пролив. Но должна вас предупредить, что в деревне меня знают как мисс Фортингдейл.

— Ну, значит, местным жителям будет о чем посплетничать! — пошутил герцог. — Если, конечно, вы не захотите снова надеть свое обручальное кольцо.

Антея была удивлена, что он заметил отсутствие обручального кольца на ее пальце.

— Викарий не знал, что я вышла замуж, — смущенно объяснила она, — и я подумала, что будет… неловко объяснять, что я здесь делаю одна.

— Уверен, что завтра викарий обязательно потребует от вас объяснения! — насмешливо сказал герцог.

Он повернулся к двери.

— Пойду поищу Геркулеса. Там в сумке мои бритвенные принадлежности и все, что нужно в дороге.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Не смейся над любовью! отзывы


Отзывы читателей о книге Не смейся над любовью!, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x