Коллин Коллинз - Комфорт не предусмотрен
- Название:Комфорт не предусмотрен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2004
- Город:М.
- ISBN:0-373-69139-4, 5-05-006016-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллин Коллинз - Комфорт не предусмотрен краткое содержание
Преуспевающий бизнесмен Джеффри Брэдшоу прилетает на Аляску, чтобы снять сериал для телевидения. Суровые условия севера и каверзы маленькой женщины-пилота Сид Томпсон, ставшей волею судьбы проводником Джеффри, меняют не только его планы, но и всю жизнь.
Комфорт не предусмотрен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А потом? Когда ты стал взрослым, ты никогда не праздновал?
Он задумчиво смотрел на нее.
— Я обычно приглашаю кого-нибудь из друзей на мартини, но не обязательно по этому случаю.
— А разве у тебя никогда не было… — она в волнении облизала губы. — А бывшая миссис Брэдшоу… или кто-нибудь другой не могли устроить для тебя праздник?
— Бывшая миссис? — Джеффри расхохотался. — Да, как-то я чуть было не попался, но вовремя спохватился. Потом мы расстались. Она действительно постоянно устраивала разные вечеринки и всевозможные праздники, хотя я ее об этом не просил, скорee наоборот. Честно говоря, я не люблю вечеринки. Особенно когда они устраиваются в мою честь.
Еще несколько дней назад она бы не поверила Джеффри. Услышав в аэропорту его резкий и требовательный голос, она тут же приняла его за обычного городского сноба, который привык к всеобщему вниманию и поклонению. Сид полностью ошибалась в нем. Ей стало ясно, что он просто очень одинок и не любит чрезмерной суеты вокруг себя. Даже его голос звучал теперь мягко и терпеливо. Такой голос был у ее отца. И тот и другой родились под знаком Весов.
Сид выглянула в окно: может быть, лиса еще не убежала? Она уже забыла, как ее отец любил животных. Ему понравилось бы жить здесь, вместе с животными, на земле…
Вчера в «Ледяном дворце» Джеффри тоже говорил о земле. Он хотел, чтобы красоту Аляски увидели и оценили миллионы телезрителей.
Она представила, как на экране, одна за другой, сменяются картины Севера, звучат местные легенды и мелькают знакомые лица людей.
— Кажется, пурга утихла, — осторожно проговорил Джеффри.
Сид резко встала и начала собирать со стола тарелки. Она уже знала, что он скажет.
— Мне бы надо…
— Я знаю, — оборвала она его. Не глядя на него, она подхватила посуду и направилась в кухню.
«Еще одна безумная поездка на снегоходе! Этот вид транспорта надоел мне уже до безумия! Даже любовью пришлось заниматься на снегоходе!» — подумал Джеффри.
Сид выключила мотор, Джеффри спрыгнул на землю и зашагал по свежему снегу в направлении «Приюта каюра».
Поднимаясь по ступенькам вверх, он внезапно вспомнил, как всего несколько часов назад проснулся обнаженный в одной постели с Сид и размышлял о любви…
А теперь он изо всех сил хотел, чтобы она поскорее навсегда ушла из его жизни. Сразу после завтрака, когда он резонно заметил, что ему надо поехать к Чарли, Сид опять превратилась в фурию.
Джеффри открыл дверь и остановился, чтобы отряхнуть башмаки. Навстречу неслись ароматы кофе и яблочного пирога. Джеффри задумался: «Может, не стоит возвращаться к Джери и остаться ночевать здесь, вместе с собаками».
Стряхнув снег, он направился к бару. Звучал голос Мика Джаггера. Тот пел о резвых конях, мчащих его вдаль. Джеффри решил, что упряжка обезумевших коней была бы гораздо надежнее, чем Сид и ее непредсказуемый нрав.
Встретившись взглядом с Чарли, он показал большим пальцем в сторону радиорубки. Чарли кивнул.
Проходя через гостиную, Джеффри вдруг с удивлением заметил, что примерно сорок процентов из присутствующих были женщины. В прежние времена он бы остановился и выбрал девчонку для себя. Но это было давно, с тех пор он научился смирять свои чувственные порывы.
Неожиданно к нему подошла женщина лет тридцати, высокая и худая, в коричневом платье, украшенном по вороту вышивкой из ярких цветов. У нее были блестящие черные волосы, спускавшиеся густыми прядями до талии.
— Привет, — сказала она и выжидающе улыбнулась.
— Привет, — пробормотал он.
Она вела себя так, будто они уже встречались.
Когда еще одна женщина махнула ему рукой, он решил, что стал местной знаменитостью.
Джеффри вернулся и подошел к Чарли.
— Особенный мартини? — спросил тот.
— Отлично. Хорошо бы двойной. Когда я вернусь в Лос-Анджелес, я вышлю тебе деньги за все, что задолжал здесь.
Чарли похлопал Джеффри по плечу.
— Не волнуйся, брат. Я верю твоему слову. — Он добродушно засмеялся. — Я ведь все равно знаю, где и на кого ты работаешь.
— Кстати, — начал Джеффри, отмечая, что все взгляды направлены на него. — Неужели обязательно, чтобы все слушали, как я разговариваю?
Чарли кивнул.
— Я скажу оператору, чтобы не включал динамик.
Чарли направился к радиорубке. Джеффри пошел за ним следом.
Сид открыла дверь в бар и удивленно замерла на пороге. «Что происходит?» — подумала она.
— Эй, Сид! — махнула ей Элли. Она сидела за стойкой бара, рядом со своим мужем Доном. Сид несколько раз бывала у них на вечеринках. Элли занималась изготовлением глиняных горшков и обычно носила джинсы, вечно заляпанные глиной. На этот раз на ней было ярко-желтое платье с рюшками.
«Ну и вырядилась!» — хмыкнула про себя Сид, направляясь в ее сторону.
По пути она заметила Нэн с дочерью-подростком. И та и другая были одеты по-праздничному.
Сид плюхнулась на высокий стул и посмотрела на Чарли.
— Как дела, Сид? — спросил он.
— Прекрасно! — ответила она и отвернулась. С другой стороны стойки разместилась Джуди, которая смеялась и болтала со своим мужем Джери. Сид улыбнулась и приветливо помахала им рукой. На Джуди тоже было платье с воланами.
Сид озадаченно нахмурилась.
— У тебя сегодня танцы, Чарли? — спросила она.
— Нет, — ответил он, вытирая стол. — Тебе что налить, дорогая?
— Как обычно.
Бросив на нее взгляд, он поставил перед ней стакан.
— Что, не твой день?
— Да нет! — она выдавила улыбку. — Класс!
— Ты говоришь «класс» только тогда, когда у тебя что-нибудь не ладится.
— Что это сегодня все женщины разоделись, как куклы? — зло спросила Сид, стараясь запомнить замечание Чарли и впредь не употреблять это глупое слово.
— Я и сам не понимаю. Когда они появились здесь, я сначала подумал, что это Джордан вернулся и устроил день рождения. Помнишь, какой праздник он закатил по этому случаю несколько лет назад? — Чарли продолжительно свистнул. — Гуляли целых три дня. Джордан знает, как порадовать народ.
Но Сид его уже не слушала.
— Какой еще день рождения? — прервала она его.
Чарли поставил бутылку на стойку.
— Сегодня день рождения Джордана, но он в Лос-Анджелесе. Поэтому они явно здесь не из-за него.
— Сегодня день рождения Джордана? — переспросила Сид.
Джордан как-то упоминал, что его воспитали приемные родители. И Джеффри сказал, что жил в нескольких приемных семьях.
— Шестнадцатого октября, — подтвердил Чарли. — Я никогда не забуду этот день. Он велел выставить все, что у меня было из выпивки и еды!
— Значит, сегодня ему исполняется… — она вспомнила свой разговор с Джеффри, — тридцать пять лет?
— Похоже на то. Мэй испекла яблочный пирог. Хочешь кусочек?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: