Синтия Пауэлл - Покоренный дикарь
- Название:Покоренный дикарь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:1997
- Город:М.:
- ISBN:5-251-00007-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Синтия Пауэлл - Покоренный дикарь краткое содержание
Фотокорреспондентка Фалин Истбрук получила заказ на серию снимков о жизни диких зверей на ранчо во Флориде. Она с энтузиазмом берется за выполнение задания, но ее ждет встреча не только с хищными животными, но и с их не менее диким хозяином — мужественным и необузданным, решительным и пылким, так непохожим на городских мужчин.
Покоренный дикарь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В Фалин было что-то, что не могло оставить Бренда равнодушным. Может быть, эта уязвимость, которая читалась в ее глазах, слышалась в ее голосе, чувствовалась в каждом ее движении? Эта женщина словно что-то прятала внутри себя, защищая от посторонних взглядов. Именно это и заинтриговывало Бренда. Именно то, что она не хотела раскрывать, и было ему интересно. Но он никогда не узнает ее секретов, да и не будет пытаться узнать их, так как не собирается удерживать ее на ранчо. Через несколько дней она уедет.
Тем временем Фэнг подошел к ним совсем близко. По мере его приближения сердце Фалин билось все сильнее и сильнее. Инстинктивно она закрыла глаза и приготовилась к худшему.
Но ничего не произошло. Открыв глаза, она по-прежнему увидела перед собой улыбающееся лицо Вестона. Прищурившись, она внимательно посмотрела на него, пытаясь понять, что он нашел смешного в данной ситуации. По ее мнению, в разгуливающем по лесу хищнике не было ничего забавного.
— А вы не можете посадить его на привязь или что-нибудь в этом роде?
— Конечно, киска, — ответил Вестон. — А что, ты хочешь прогуляться, держа его на поводке?
Фалин сделала вид, что не слышала его саркастического замечания.
— Я просто подумала, что вы могли бы увести его отсюда. Куда-нибудь подальше.
— Бедный Фэнг, — Вестон обернулся к тигру, — по-видимому, ты не очень понравился нашей гостье.
Услышав обращенный к нему голос хозяина, Фэнг принялся радостно махать хвостом.
— Видите, — сказал Бренд, — а вы ему очень нравитесь.
«Ну да, — подумала Фалин, — если только в качестве закуски».
— Какая милая кошечка, — произнесла она вслух, осознавая, что говорит глупость. Фэнг мог проглотить ее одним махом, и он был совсем не похож на безобидную кошку.
— Его пора кормить, — сказал Бренд, как бы объясняя этим голодный блеск тигриных глаз. — Ждите меня в доме, — коротко добавил он. — Только не рассчитывайте на особую роскошь. Это вам не пятизвездочный отель.
«Зачем он так говорит?» — удивилась Фалин. Она и не ожидала ничего подобного. К тому же она была совсем не избалована. Ее небольшая квартира в Нью-Йорке была самой обыкновенной.
Вестон намеренно ее провоцирует. С какой целью?
Но, прежде чем она успела спросить об этом, ее «мучитель» сказал несколько слов тигру и быстро увел его в глубь леса.
Фалин смотрела им вслед со смешанным чувством облегчения и восхищения. Вестон держал тигра за ошейник, и, если бы не огромный размер животного и отсутствие поводка, со стороны могло показаться, что он выгуливает собаку.
Но тут Фэнг зарычал и сразу же превратился из милой собачки в дикое животное. Ни один пес, даже самый большой, не смог бы издать такой звук.
Фалин содрогнулась. Подхватив свои вещи и стараясь делать как можно меньше шума, она быстро пошла в сторону дома.
2
Удивлению Фалин не было предела, когда вместо ожидаемой деревянной хижины ее взору предстал большой двухэтажный дом, в окнах которого уютно и гостеприимно горели огни. Входная дверь была незаперта. Не постучав и не спросив разрешения, Фалин поспешно открыла ее и вошла внутрь. В данный момент ей было не до церемоний.
Закрыв за собой дверь, она вздохнула с облегчением. Никогда еще ей не было так страшно. Бросив на пол сумки, Фалин буквально свалилась в стоявшее в холле плетеное кресло. Все ее тело била нервная дрожь.
Но, прежде чем ей удалось успокоиться и осмотреться, входная дверь распахнулась, и на пороге показался Бренд. Только этого ей сейчас не хватало! Когда рядом находился такой мужчина, как он, нечего было и думать о спокойствии.
Бренд принес с собой остальной багаж Фалин. Поставив его на нижнюю ступеньку деревянной лестницы, он поинтересовался:
— Вы что, планируете остановиться здесь надолго? Судя по всему, вы запаслись вещами не меньше чем на месяц?
Фалин откинулась на спинку кресла и, сложив руки на груди, приготовилась к новой схватке с Вестоном. Было очевидно, что он хочет отделаться от нее как можно скорее. Ну что ж, это желание было взаимным. Она и сама не собирается задерживаться здесь дольше, чем потребуется, но не позволит ему вышвырнуть ее отсюда прежде, чем будет завершена работа.
Ей нужно сделать добротный фоторепортаж. Это необходимо и для ее профессиональной карьеры, и для собственного удовлетворения. Настало время доказать себе и всем окружающим, что она может прекрасно справляться с любой работой, и для этого ей не нужен ни Скотт, ни кто-либо другой. А если Вестон полагает, что легко сможет запугать ее, то он сильно заблуждается.
— Две недели, — коротко ответила она. — Я смогу закончить съемку через две недели, при условии, что вы будете мне помогать.
— Помогать? — Облокотившись на перила, Бренд уставился на Фалин. — О какой интересно помощи идет речь, женщина? Хотите, чтобы я водил вас повсюду за руку, чтобы эти милые кошечки ее вам не откусили? Или, может быть, вы ждете, что я устрою вам восхитительную экскурсию — на роскошном джипе с кондиционером и записанным на пленку рассказом о дикой природе. Это будет интересно, приятно и, главное, безопасно.
Бренд продолжал насмешливо смотреть на нее.
— Во-первых, ничего подобного я не жду, — ответила Фалин. — Во-вторых, не называйте меня женщиной. Я ею разумеется являюсь, но не совсем такой, как вы себе представляете. Я не нуждаюсь в том, чтобы меня водили за руку.
«А если и нуждаюсь, то это точно будешь не ты, — подумала про себя Фалин. — Скорее я соглашусь взять под руку тигра. Это, наверное, будет менее опасно».
— Кроме того, лекция о дикой природе мне не помешает, — подумав, добавила она. — Я уверена, что она будет профессиональной. Согласно сведениям, которые сообщили мне в «Эко», вы — лучший специалист по диким кошкам. Дипломная работа по биологии в университете, я не ошибаюсь?
Прищурившись, Бренд смотрел на нее:
— Похоже, вы неплохо подготовились.
— Да, я навела о вас кое-какие справки, — подтвердила Фалин. — Я хотела убедиться, что вы действительно разбираетесь в том, что делаете. Должна заметить, если вы сами еще этого не поняли, в моем задании есть небольшая доля риска. Вы же не думаете, что я настолько не дорожу собой, что могла приехать сюда, не зная ничего о вас и о вашем ранчо.
Последовала пауза в несколько секунд, в течение которых Бренд внимательно изучал Фалин, как будто пытаясь понять, правду она говорит или нет. Фалин смело встретила его пристальный взгляд. Они словно соревновались, кто из них первый не выдержит и отведет глаза. Ей казалось, что это — своего рода тест. Бренд испытывает ее, чтобы узнать, что она из себя представляет.
В конце концов он отвел взгляд, видимо, удовлетворенный ее реакцией. Или ему просто надоела эта игра в гляделки. Фалин не была уверена, в чем именно заключалась причина этого.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: