Мэри Шрамски - Приговорен к любви
- Название:Приговорен к любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT: ACT МОСКВА: Транзиткнига
- Год:2006
- ISBN:5-17-036191-2, 5-9713-2129-3, 5-9578-3915-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Мэри Шрамски - Приговорен к любви краткое содержание
Кто бы мог предположить, что когда-нибудь жизнь снова столкнет Молли Гилбриан с ее бывшим школьным приятелем Джеффом Маклейном.
Теперь Джефф — управляющий банком. А Молли… она всего лишь владелица частной аптеки. Той самой, которая заложена банку Джеффа за долги.
Как помочь девушке сохранить семейный бизнес?
Смешивать личную жизнь и работу — дело, недостойное профессионала, — таков твердый принцип Джеффа. Но почему же ему снова и снова приходится напоминать себе об этом?
Почему он каждый день с нетерпением ждет новой встречи с Молли?..
Приговорен к любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она скрестила на груди руки.
— А вот я редко вспоминаю о прошлом.
Он едва заметно улыбнулся. Молли Гилбриан была чертовски хороша, когда немного сердилась.
— Джефф, если ты думаешь, что я готова забраться к тебе в постель на эти две недели, то ты ошибаешься.
Подобной откровенности он никак не ожидал.
— Молли, но зачем же так? За кого ты меня принимаешь?
Прижав к груди руку, Джефф постарался сделать вид, что ужасно обижен.
Язвительно усмехнувшись, Молли заявила:
— Я принимаю тебя за человека, который пытается добиться своего во что бы то ни стало.
— Но это неправда.
— Наша сделка касается только комнаты и завтрака. Я не внесена в меню.
Джефф невольно рассмеялся, но Молли даже не улыбнулась. Немного помедлив, она добавила:
— Побыстрее прошли бы эти две недели.
— Я очень ценю твое гостеприимство, Молли.
— Имей в виду, я сдала тебе комнату только потому, что… Только потому, что мне нужны деньги.
Он услышал, как дрогнул ее голос, и сердце его екнуло в груди.
— Молли, я не понимаю, как все это случилось… Я говорю о том, что произошло на озере. Просто так вышло, вот и все.
Ему показалось, что на губах ее промелькнула улыбка.
— Можешь не оправдываться, Джефф.
Она вдруг рассмеялась. Рассмеялась так, как смеялась когда-то.
— Мне хотелось бы, чтобы мы снова стали друзьями, — проговорил он доверительным тоном.
В этот момент ему вспомнилось, как она выглядела обнаженная. Обнаженная, в лунном свете…
— Друзьями? Это невозможно. — Молли снова села за стол. — Как я уже говорила, я совсем не уверена в том, что ты мне нравишься.
— А некоторые считают меня обаятельным.
— Неужели?
— Молли, я же не говорю о том, что мы должны стать близкими друзьями. Просто добрыми знакомыми. Можешь встречаться с кем хочешь, пока я здесь.
Она едва заметно кивнула.
— Что ж, пожалуй, ты прав. Уж если нам предстоит жить две недели под одной крышей, то давай заключим перемирие. По крайней мере не станем убивать друг друга.
— Значит, мы друзья? — Он улыбнулся. — Договорились?
Молли снова кивнула.
— Хорошо, договорились. А теперь извини, но мне надо разобраться со счетами.
— Только ты должна мне кое-что обещать.
Она взглянула на него с удивлением. Обещать?.. Что именно?
— Ты должна обещать, что больше не будешь меня целовать.
Он тут же вспомнил об их поцелуе на озере и вновь ощутил стеснение в паху.
— Не болтай глупости, Джефф. У меня нет желания целовать тебя. А теперь, если ты не возражаешь…
— Молли, я всего лишь пошутил. — Он протянул ей руку. — Значит, друзья?
— О’кей. Если ты настаиваешь, то друзья.
К его удивлению, она тоже протянула руку.
Но уже в следующее мгновение Молли поняла, что допустила ошибку. При одном лишь его прикосновении ее сердце забилось быстрее. Она поспешно высвободила руку, и Джефф тотчас же вышел из кухни.
— Друзья? Черт возьми, какая глупость, — пробормотал он, выходя на веранду.
Джефф уселся на верхнюю ступеньку и невольно рассмеялся. Если бы он попытался сделать с другом-мужчиной то, что собирался сделать с Молли, ему бы не поздоровилось.
Окинув взглядом двор, Джефф заметил желтые цветы, которые утром посадила Молли. «А может, я напрасно отсюда уехал? — подумал он неожиданно. — Может, напрасно покинул этот городок… и Молли?» И ему тотчас же снова вспомнился их поцелуй на берегу озера.
Тяжко вздохнув, Джефф поднялся на ноги и спустился по ступенькам.
— Нет, черт возьми, не напрасно, проворчал он, нахмурившись. — Я должен был уехать.
Да, он обязан был покинуть этот городок. Что же касается Молли, то она часть его прошлого. И пусть она в прошлом и остается, не стоит о ней мечтать.
Он приехал в Грейнджер, чтобы выполнить задание Банкрофта и добиться продвижения по службе. И он не намерен отказываться от своих планов и от карьеры. Даже ради Молли.
Глава 5
— Да ты шутишь! — воскликнула Джессика Барнет, глядя на подругу поверх старого кассового аппарата.
— Нет, не шучу. — Молли включила вентилятор и сделала глубокий вдох. — Поверь, мне не до шуток. Ох, какая сегодня ужасная жара…
Но жара была не единственной причиной ее недомогания. Она почти всю ночь ворочалась с боку на бок, и ей лишь под утро удалось уснуть.
— Значит, вы с Джеффом снова вместе? Замечательно! Надо непременно рассказать об этом Кассу.
Джессика подошла к большой картонной коробке и начала доставать из нее флаконы с шампунем, на которые наклеивала ярлыки с указанием цены. С улыбкой взглянув на подругу, она добавила:
— Я всегда знала, что вы снова будете вместе.
— Снова вместе? — Молли нахмурилась и покачала головой. — Это совсем не так, поэтому не распускай слухи. В нашем городе любая сплетня распространяется с быстротой молнии. Наверное, кое-кто уже утверждает, что мы должны пожениться со дня на день.
— Думаю, было бы неплохо, заметила Джессика. Она опустилась на колени и принялась расставлять флаконы с шампунем на нижней полке.
Молли прошлась вдоль аптечной стойки.
— Пойми, я вовсе не собираюсь за него замуж. И давай закончим этот разговор. — Она взяла блестящий зеленый флакон и принялась изучать надписи на нем.
— Не обижайся, я пошутила. — Джессика приняла у подруги флакон и наклеила на него ценник.
— Извини, я ужасно устала, — пробормотала Молли. — Не могла заснуть почти всю ночь.
Джессика посмотрела на нее с удивлением:
— Не могла уснуть? В самом деле?
Молли в раздражении передернула плечами.
— Не думай ничего такого. Просто жарко было. — Ее бросало в дрожь, стоило ей только подумать о вчерашнем дне или о прошедшей ночи. — Все-таки я, наверное, куплю кондиционер. Без него никак нельзя.
— Хм… А мне кажется, вчера был довольно прохладный вечер. Может, тебе нужно принимать перед сном холодный душ?..
— Джессика, прошу тебя… Мы с Джеффом решили остаться друзьями на эти две недели.
— Друзьями? Хм… Очень подходящее слово.
Молли на сей раз промолчала; ей не хотелось говорить на эту тему. Джессика подошла к ней поближе и, упершись локтями в стойку, смотрела прямо ей в глаза.
— Значит, вы с Джеффом совсем одни в Пайн-Гроув?
— Ты все не так понимаешь, — ответила Молли.
Она всю ночь думала о том, как прожить эти две недели.
— Через две недели он уедет, и я его больше никогда не увижу.
— А почему он сюда приехал?
Молли засмеялась.
— По делам своей фирмы. Иных причин быть не может. — Она взяла папку и принялась изучать документы.
— А где находятся комнаты, где вы спите? — спросила Джессика. — Далеко ли одна от другой?
Вопрос подруги не на шутку встревожил Молли. Она в смущении пробормотала:
— Не забывай, что я связана с Аланом.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: