Мэри Шрамски - Приговорен к любви
- Название:Приговорен к любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT: ACT МОСКВА: Транзиткнига
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-17-036191-2, 5-9713-2129-3, 5-9578-3915-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Шрамски - Приговорен к любви краткое содержание
Кто бы мог предположить, что когда-нибудь жизнь снова столкнет Молли Гилбриан с ее бывшим школьным приятелем Джеффом Маклейном.
Теперь Джефф — управляющий банком. А Молли… она всего лишь владелица частной аптеки. Той самой, которая заложена банку Джеффа за долги.
Как помочь девушке сохранить семейный бизнес?
Смешивать личную жизнь и работу — дело, недостойное профессионала, — таков твердый принцип Джеффа. Но почему же ему снова и снова приходится напоминать себе об этом?
Почему он каждый день с нетерпением ждет новой встречи с Молли?..
Приговорен к любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ох, наверное, гроза повлияла на мой рассудок. Я просто не успела все обдумать.
Джефф хотел положить руку ей на плечо, но вовремя вспомнил, что решил не прикасаться к Молли.
— Я тоже немного взволнован. Но мы могли бы расслабиться… отдохнуть.
Молли подошла к кровати и села возле раскрытого чемодана.
— Я не изменила своего решения ехать к Джессике.
— А вот я рад, что мы остались наедине.
— Не строй никаких планов. — Она скрестила на груди руки.
— Молли, пойми, то, что произошло сегодня в павильоне… Просто мы потеряли над собой контроль.
Она пристально взглянула на него.
— Очень плохо, что потеряли контроль.
— Но я действительно должен с тобой поговорить. Поверь, это очень серьезно. Видишь ли…
На сей раз за окном загрохотало так, что Молли в испуге подскочила.
— О Господи… — прошептала она. — Значит, хочешь поговорить? О чем?
— Видишь ли, Грейнджер — очень небольшой городок…
— Я в курсе, — с раздражением перебила Молли. — Говори прямо, Джефф.
Он немного помолчал, собираясь с духом.
— Молли, ты должна серьезно подумать… Тебе следует продать аптеку. Население городка сокращается, и твои дела будут идти все хуже.
Громко вскрикнув, она вскочила на ноги, и чемодан от ее резкого движения рухнул на пол.
— Черт возьми, какая же я неловкая… — Она опустилась на колени.
Джефф тоже стал на колени, так что чемодан оказался между ними.
— Молли, ты должна подумать, как лучше избавиться от аптеки.
— Нет! — отрезала она. — Я об этом даже думать не желаю. Ты уехал отсюда десять лет назад, поэтому ничего не понимаешь. Мои дедушка с бабушкой очень много сделали для меня после смерти мамы. И они хотели только одного — чтобы я сохранила аптеку. Тебе ясно?
Джефф тяжко вздохнул. Было совершенно очевидно, что спорить с Молли бесполезно. Она не допускала даже мысли о том, что когда-нибудь может лишиться своей аптеки.
Но Джефф знал, что Банкрофт шутить не любит. Уж если босс сказал, что банк следует ликвидировать, то непременно настоит на своем.
— А почему твои дед с бабушкой так просили тебя сохранить эту аптеку?
— Не знаю. Да и кто может знать? Но в городе к ним очень хорошо относились, да и ко мне тоже. К тому же я по-настоящему люблю наш городок.
Джефф молча кивнул. Он прекрасно понимал, что Молли любит Грейнджер. Если бы не любила, то давно бы уже уехала отсюда. Что же касается аптеки… Вероятно, она считала, что продажа аптеки стала бы, предательством по отношению к бабушке и деду.
Внезапно он заметил на полу бархатный мешочек, выпавший из чемодана. Джефф наклонился и поднял мешочек. Повертев его в руках, спросил:
— Так что же в нем?
— Ох, отдай!
Молли выхватила из его рук мешочек и дрожащими пальцами развязала шнурок. В следующее мгновение из мешочка что-то выпало, и тут же послышался звон.
— Да это же твое старое кольцо. — Джефф наклонился и поднял колечко. — Боже, как давно я не видел его.
Он сел на пол, скрестив ноги, и надел кольцо на палец.
— Оно о многом напоминает!
— Да, о многом. К сожалению.
Джефф внимательно смотрел на Молли.
— Ты ведь помнишь, когда я подарил его тебе?
Она довольно долго молчала. Потом тоже уселась на пол и, покачав головой, ответила:
— Нет, Джефф, не помню.
Неужели она действительно не помнила? А ему так хотелось, чтобы Молли вспомнила именно этот день. Покрутив кольцо на пальце, он тихо заговорил:
— Был первый день лета, и мы отправились на озеро. С нами поехали Касс и Джессика…
Молли кивнула.
— Да, верно. Это было одиннадцать лет назад.
На него нахлынул поток воспоминаний, и он, подхваченный этим потоком, перенесся в то время, когда все было возможно и жизнь казалась прекрасной.
— Мы тогда рано утром поехали на озеро Ривер-Пойнт. Твоя бабушка дала нам термос с кофе и сладкого печенья. Мы хотели провести там весь день, ведь лето только началось…
— Похоже, дождь усиливается…
— Касс с Джессикой, как всегда, уединились. А мы с тобой остались вдвоем на нашем коврике. Я вынул кольцо из кармана…
— Мне надо собрать вещи…
— А когда я надел кольцо тебе на палец, ты заплакала.
Да, теперь он прекрасно помнил тот день. И помнил, как Молли плакала, уткнувшись лицом в его плечо.
Джефф поднял голову и посмотрел на нее. Глаза ее сверкали в свете свечей.
— Это был замечательный день. Молли, ты ведь помнишь его? Мы тогда были по-настоящему счастливы.
Она отрицательно покачала головой.
— Неужели в самом деле не помнишь? — спросил он с дрожью в голосе. А ведь Молли тогда так радовалась этому кольцу. — Попытайся, может быть, ты все-таки вспомнишь…
Она в смущении потупилась.
— Конечно же, Джефф, я помню все это, но… Не стоит теперь говорить об этом. — Она немного помолчала, потом вдруг добавила: — Я носила кольцо… и долго не снимала его.
Протянув руку, Молли прикоснулась к зеленому камню на кольце — на нем были выгравированы символы их школы.
— Я ужасно гордился тем, что ты наконец официально стала моей девушкой.
— Мы тогда были очень молодыми и глупыми, — прошептала Молли.
— Молодыми, но не глупыми.
Она тихонько вздохнула.
— Мне следовало переслать тебе это кольцо, но, к сожалению, я забыла. Забыла вон там. — Молли повернулась и указала на кладовую.
— А я рад, что оно до сих пор у тебя.
Ему хотелось сказать ей, что он ужасно сожалеет обо всем, что произошло после его отъезда. Но он не был уверен, что ему удастся найти нужные слова. Но ведь он обязан сказать Молли, как сильно любил ее… и по-прежнему любит.
— Забудь о прошлом, — со вздохом сказала Молли. — Ведь прошлое не вернуть…
Джефф сокрушенно покачал головой. Как же ей объяснить?..
— Молли, я никогда не говорил тебе об этом, но… Видишь ли, я был послушным сыном и не мог не подчиниться отцу. Поэтому я с головой ушел в учебу, а потом… Потом прошло уже слишком много времени, и я подумал, что ты возненавидела меня.
— За что, Джефф?
Он довольно долго молчал, словно задумался о чем-то. Наконец вновь заговорил:
— Просто я думал, что ты ничего не хочешь знать обо мне. К тому же после окончания учебы я слишком много работал, по восемнадцать часов в сутки. — Джефф понимал, что его ответ звучит не слишком убедительно, но другого ответа у него не было.
Молли на мгновение прикрыла глаза, а потом вдруг посмотрела на него в упор.
— Ты так много работал, что для меня совсем не оставалось времени?
Ну и вопрос… В самую точку. И конечно же, она права.
Джефф в смущении пожал плечами.
— Работа помогала мне забыться.
Она с сомнением покачала головой.
— Я тоже много работала, Джефф. Потому что мне нравилась моя работа. Но я никогда не предавала тех, кого любила.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: