Джеки Браун - Медовый месяц в Греции
- Название:Медовый месяц в Греции
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-05459-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеки Браун - Медовый месяц в Греции краткое содержание
Расторгнув помолвку за неделю до свадьбы, очаровательная Дар-си Хейз в одиночестве отправляется в свадебное путешествие. Однако долгожданный отпуск начинается с неприятностей: пропадает чемодан с лучшими нарядами, а представитель турфирмы так и не появляется в аэропорту. Расстроенной американке приходит на помощь обаятельный грек Николаос. Он устраивает Дарси в отличный отель, проводит для нее незабываемую экскурсию по Афинам, а взамен просит лишь об одной небольшой услуге: представиться родителям Ника, обеспокоенным холостяцким статусом сына, его возлюбленной. Невинная затея перерастает в серьезное увлечение, однако им обоим предстоит разобраться в своих чувствах и решить, обернется ли курортный роман началом новых серьезных отношений или так и останется ярким воспоминанием о солнечных днях в гостеприимной Греции.
Медовый месяц в Греции - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– С твоими волосами, лицом и фигурой все отлично.
Дарси ответила на комплимент улыбкой.
Ехать было недалеко. Но пока они колесили по городу, Ник кое-что рассказал Дарси насчет своей жизни, начав с возраста и образования.
– Я не слишком много рассказывал им о тебе.
– Потому что ты не слишком много знаешь обо мне.
– И мне не терпится это исправить. – Его тон намекал на нечто более интимное, нежели простой семейный ужин. – Я сказал, что ты американка и что мы знакомы не так давно. Это не даст им засыпать нас вопросами.
Кроме того, сексуальное притяжение между ними настолько очевидно, что в глазах семьи их отношения должны выглядеть вполне правдоподобно.
Дарси кивнула:
– Хорошо. И как же мы познакомились?
– Думаю, проще всего придерживаться версии, самой близкой к правде. Обычно я не лгу родным. Я вообще не склонен лгать.
– Я тоже. – Она вздохнула. – Итак, мы встретились в аэропорту.
– В Ньюарке.
– Я увидела тебя в толпе, наши взгляды встретились, и сразу же возникла магия. – Она рассмеялась, но что-то в ее версии поразило Ника, что-то волнующе точное.
– Можно сказать, что я подвез тебя, потому что тебя не встретили, – обернувшись к Дарси, Ник утонул во взгляде ее синих глаз, – и я был счастлив помочь такой красивой женщине.
– Единственная загвоздка – я живу не в Нью-Йорк-Сити, а в Буффало.
– Ты бываешь в Нью-Йорке по делам.
Она прикусила губу.
– Моя работа не похожа на твою. Я никогда не летала на самолете по работе. Не то чтобы я была против…
– Тогда прилетела на выходные?
– Это уже правдоподобнее.
– Ты вообще когда-нибудь бывала в Нью-Йорке?
– Однажды. Когда окончила школу, я ездила туда с моей подругой Бекки и ее семьей. Мы остановились в отеле у Таймс-сквер и ходили смотреть мюзикл на Бродвей. – Она широко и ностальгически улыбнулась. – Мне понравилось.
– Мюзикл или город?
– И то и другое. Вся эта энергия. Я сама была заряжена ей.
В ее голосе слышалось благоговение, и Ник понимал почему. Когда он сам впервые посетил Нью-Йорк, он был почти раздавлен его мощью и в то же время желал стать его частью. Афины тоже сложно назвать маленьким городком, но ни одно место из тех, в которых побывал Ник, не могло сравниться с Нью-Йорком.
– Ты обязательно приедешь туда еще раз. Я с радостью покажу тебе его.
Мысленно он уже видел Дарси в объятиях города, который усыновил его самого. Он видел, как она пробует запеченного с травами лосося в том чудном ресторане, как потягивает кофе, сидя за столиком на улице около Центрального парка, как изучает витрины магазинов на Пятой авеню. И еще отчетливее Ник видел Дарси в своей квартире с бокалом белого вина в руках.
Отвечая ему, она соблазнительно улыбнулась:
– Может, и приеду.
Он заставил себя сосредоточиться на менее эротических вещах:
– Расскажи мне о своей семье. Они тоже живут в Буффало?
– Почти все. У меня три сестры. Две старшие, одна младшая. У них дома в пригороде, мужья, дети, мини-вэны и аэробика.
– А у тебя – нет.
– К бесконечному сожалению моей матери.
– А твой отец? Что он думает об этом?
– Он говорит, что у меня полно времени, чтобы обзавестись мужем, детьми и мини-вэном. – Она нахмурилась. – Но…
– Но?
– Он считает, что я напрасно растрачиваю себя на своей нынешней работе, – спокойно призналась она.
– А это так?
Дарси не то вздохнула, не то рассмеялась:
– Это тема для очень длинного разговора. А прямо сейчас, как мне кажется, мы обсуждаем основы.
Она, несомненно, была права, но любопытство помешало Нику удержаться от следующего вопроса:
– О каком таланте говорит твой отец?
– Я окончила государственный университет в Буффало, у меня степень по журналистике. Я получала удовольствие, когда писала. Кое-кто из преподавателей считал, что это мое призвание. Когда наберу достаточно «скрепок», собиралась устроиться в еженедельник или ежемесячник.
– «Скрепок»?
– Файл с копиями моих статей, важное дополнение к резюме. Моей целью был один из крупнейших женских журналов Нью-Йорка.
– Так ты хотела перебраться в большой город?
– Да, – призналась она с застенчивой улыбкой. – Давным-давно мне казалось, что я сумею сделать имя в области журналистики.
– Но?
Улыбка угасла. Дарси пожала плечами:
– Что-то пошло не так, и в итоге я оказалась в «Автомобильном энтузиасте».
– Ты когда-нибудь писала статьи для этого журнала? Ты ведь очень неплохо разбираешься в машинах.
– Редактор как-то предлагал мне написать пару рекламных заметок об автомобильных выставках. Но ничего более захватывающего или сложного. Он сам пишет небольшие статьи или поручает эту работу фрилансеру, своему партнеру по покеру. – Она вздохнула. – Так что я проверяю факты.
– Дарси, тебе нравится твоя работа?
– Наверное, – Дарси пожала плечами, – она позволяет оплачивать счета.
Грустный и однозначный ответ, по мнению Ника.
– Тебе следует заниматься делом, к которому ты чувствуешь страсть. Иначе какой смысл?
– Думаю, ты бы понял, если бы сам не был так увлечен своей работой.
– Кое-чем я увлечен еще больше.
Честный ответ Ника и улыбка, которой сопровождались его слова, впрыснули в вены Дарси яд желания. Оно горячей волной прошло по ее телу, испугав своей силой. Это было странно и незнакомо. Она так тосковала по этому неведомому чувству! Черт возьми, если быть откровенной до конца, она ощущала себя пустыней, жаждущей дождя. Ливня. Шторма.
– Если продолжишь смотреть на меня так, я не выдержу и отвезу нас обратно в отель, – предупредил Ник. И ее снова обдало жаром.
– Прости, я задумалась о… о всех переменах, что произошли со мной за последнее время. Мне в любом случае нужно искать новое жилье. Почему бы заодно не заняться поисками новой работы?
– Ты на перепутье, – произнес Ник.
Над ними загорелся красный свет, и «шелби» остановился.
– Больше похоже на этот оживленный перекресток, только с неработающим светофором.
– Тогда тебе нужно очень осторожно перейти на другую сторону.
«Очень осторожно». Именно так она вела себя последние несколько лет. А теперь беззаботно сказала:
– Или перебежать через дорогу сломя голову, и будь что будет. В конце концов мы выяснили, что я склонна к авантюризму.
– Мне нравится твой стиль. – Левая рука Ника покинула рычаг коробки передач и коснулась ее щеки. Он наклонился ближе, в его глазах читалось желание… Позади взвыл клаксон.
– Зеленый, – сказала Дарси, подавив смешок.
Машина рванула вперед. Дарси поправила шарф и решительно сменила тему:
– Поговорим о тебе.
– Хорошо. Чем я зарабатываю на жизнь, ты знаешь. Еще ты знаешь, что у меня есть брат, который вот-вот женится.
– Младший. Петрос.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: