Мирра Блайт - Не может быть!
- Название:Не может быть!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Панорама»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7024-3199-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мирра Блайт - Не может быть! краткое содержание
Что такое настоящая любовь? Это когда не рассуждаешь, не думаешь, не анализируешь, а просто знаешь, что эта женщина твоя. Она Богом создана, для того чтобы ты ее встретил и сделал счастливой. И детей тебе хочется именно от этой женщины. И стакан воды в старости из рук этой женщины. И лицо, которое ты будешь видеть всю жизнь по утрам рядом с собой на подушке, должно принадлежать этой женщине.
Но такой любви просто не может быть! Или может?..
Не может быть! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Однако у Сьюзен хватило сил дойти с мисс Лоу до ворот и пожелать счастливого пути. Речь о том, чтобы оставить гостью переночевать, при всем гостеприимстве хозяев так и не зашла.
Сью помахала такси рукой и вернулась в кабинет Гарри.
— Она ушла.
— Значит, моя тактика сработала.
Он был чрезвычайно доволен. Это злило Сью. Ее сердце колотилось как бешеное.
— Не спорю, вам удалось отделаться от нее. Но она вернется в Лондон, выяснит, что вы ввели ее в заблуждение, и опять начнет осаду.
— А с чего вы взяли, что я ввел ее в заблуждение?
— Потому что вы ее обманули. Вы не делали мне никакого предложения, а я не отвечала вам согласием и не обещала подумать.
— Ну… так я делаю его сейчас, — сказал Гарри небрежно, он боялся, что Сью поймет, как много зависит от ее ответа.
— Я весьма польщена. — Сью откинулась в кресле. — Вы деловой человек и берете быка за рога.
— Сью, дайте мне закончить! — Его голос приобрел силу. — Еще в больнице я решил предложить вам место моего секретаря. Но потом, наблюдая за вами, понял, что вы — человек исключительных качеств, к тому же понимаете меня с полуслова. Вы будете прекрасным другом и спутником жизни.
Каждая его фраза заставляла все сильнее биться ее сердце. Сьюзен стало страшно.
— Могу обещать, у вас будет все, что только вы пожелаете, — продолжал настаивать он. — Захотите, получите должность менеджера компании. Я не стану вами командовать, более того, назначу вам самое высокое жалованье и подарю пакет акций.
Болтон остановился, не зная, что еще пообещать этой удивительной женщине и как заставить ее не покидать его. Она смотрела на него пристально, и в глазах ее была глубокая печаль. Господи, да ведь она любит своего Гарри! — в отчаянии подумал он.
— Знаете, что делает вас особенно необходимой мне? Вы женщина, обладающая потрясающей энергией. У вас настолько развита интуиция, что вам удается безошибочно определять, как вести себя с теми или иными людьми, и добиваться всего, чего хотите. Вы переполнены страстью. Но я не могу не сознавать, что какая-то часть вашего «я» не найдет удовлетворения, если у вас не будет мужа и детей.
Гарри остановился.
Сьюзен закрыла глаза. Он отлично понимал ее. Ничего удивительного: все эти дни она не скрывала от него своей душевной боли. Зачем подробности, когда так глубоко чувствуешь человека? Он очень точно определил ее тайные желания.
— Да, я прошу вас выйти за меня замуж, — разделяя слова, произнес он. — Причем, не требую от вас моментального ответа. Излишне говорить, что я готов ждать, пока не закончатся все формальности по поводу развода.
Сью поднялась с кресла, у нее не было сил больше слушать весь этот бред.
— По-моему, вы слишком много говорите, а это вредит вашему горлу.
— Разумеется, в моей жизни были женщины, — продолжал Болтон, не слыша ее. — Их не могло не быть… Но я всегда тяготился общением с ними. Потом, эта мечта — город в песках… Я понимал, что нигде не смогу пустить корни, не смогу быть хорошим мужем… Однако в последнее время, после аварии, мое свободное существование уже не кажется мне столь же привлекательным, одиночество и независимость не доставляют прежнего удовольствия.
— А как насчет любви? — не выдержала Сью.
— Зачем говорить об этом, — удивился Гарри. — Вы и я все и так прекрасно понимаем.
— Хорошо, мистер Болтон, — медленно проговорила Сью. — Я весьма польщена вашим деловым предложением.
— Прошу вас, Сью, дослушайте меня до конца. Я и так слишком долго молчал. Мы оба с вами знаем, что нас связывает нечто большее, чем любовь. Скажем так, у нас с вами одинаковая химия души. Мы испытываем уважение друг к другу, обладаем столь необходимым для душевного равновесия чувством юмора и ценим верность. Это именно те камни, которые могут лечь в основание брака. А чувства… чувства придут, возможно.
Гарри остановился, у него не осталось больше аргументов. Сью некоторое время молчала, потом подняла бокал с шампанским и сказала:
— Мы еще не опорожнили бокалы за предложенный мною тост. Что же касается вашего предложения, я обещаю подумать.
Они выпили, и в комнате повисла пауза. Сейчас молчание тяготило обоих. Сью извинилась, пожелала доброй ночи и ушла. Гарри долго мерил шагами комнату, потом тоже отправился спать, здраво рассудив, что завтра все прояснится.
Самолет взмыл под облака. Стюардессы начали разносить прохладительные напитки. Сьюзен Пултон покидала удивительную страну, где потеряла мужа и нашла безответную любовь. Она уже не боролась со своими чувствами. Ночь, проведенная без сна, заставила ее очень трезво оценить ситуацию.
Гарри так и не произнес единственно необходимой фразы, которая могла изменить все. Можно говорить о чем угодно: о взаимном уважении, о понимании, о чувстве юмора, но если нет любви и страсти, то людям нечего делать вместе.
Сьюзен прожила с Гарри Пултоном в браке, где не было ни того ни другого, целых пять лет. Хватит, она уже не маленькая девочка, чтобы верить, будто любовь приходит потом.
Может быть, Гарри Болтон просто не способен испытывать желание? Тогда понятно, почему он так долго остается холостяком.
Вдруг Сью догадалась, что именно преобразило душу Гарри: катастрофа сделала его уязвимым. И впервые, с тех пор как стал взрослым, этот мужчина почувствовал, что значит быть уязвимым. На какой-то момент он стал зависим от внимания другого человека. Им случайно оказалась Сью. Сейчас бедняга цепляется за нее, как потерпевший в чем-то фиаско хватается за психоаналитика.
Все это было логично и разумно, но Сью понимала, что прежде всего она пытается обмануть саму себя. Все было гораздо проще и хуже. Она первый раз в жизни по-настоящему полюбила, а Гарри не ответил ей взаимностью.
Такси подъехало к дому Сьюзен и затормозило у тротуара. Женщина вышла из машины, расплатилась с водителем, с удовольствием втянула сырой воздух родного города и открыла калитку… Сейчас она примет душ, перекусит и позвонит Полу, который обязательно приедет и утешит ее.
Сью подняла голову. На ступеньках ее родного дома сидел Гарри Болтон.
— Прости, я законченный дурак, Сью, — сказал он, подходя и целуя ей руки. — Я не сделал самого главного, то есть не сказал, что люблю тебя и не могу без тебя жить. И умру прямо сейчас, если ты не позволишь мне поцеловать тебя.
Гарри даже не дал Сьюзен ответить. Он обнял ее, прижал к себе и долго, нежно целовал ее губы.
Эпилог
— Сьюзен, повторяй за мной, — произнес преподобный Питер Куинси. — Я, Сьюзен Канингхем, беру тебя, Гарри Болтон, в законные мужья, чтобы пребывать с тобой в горе и в радости, во здравии и в болезни…
Сью слышала, что голос ее дрожал, когда она произносила слова брачного обета. А вот голос Гарри звучал куда более уверенно под сводами нового храма, в котором только сегодня началось богослужение. Сью подумала, что не слышала ничего более прекрасного.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: